Псалми 44 ~ Psalm 44

picture

1 Д ля дириґетна хору. Синів Кореєвих. Псалом навчальний. (44-2) Боже, своїми ушима ми чули, наші батьки нам оповідали: велике Ти діло вчинив за їхніх днів, за днів стародавніх:

We have heard with our ears, O God, Our fathers have told us, The deeds You did in their days, In days of old:

2 ( 44-3) Ти вигнав поганів Своєю рукою, а їх осадив, понищив народи, а їх Ти поширив!

You drove out the nations with Your hand, But them You planted; You afflicted the peoples, and cast them out.

3 ( 44-4) Не мечем бо своїм вони землю посіли, і їхнє рамено їм не помогло, а правиця Твоя та рамено Твоє, та Світло обличчя Твого, бо Ти їх уподобав!

For they did not gain possession of the land by their own sword, Nor did their own arm save them; But it was Your right hand, Your arm, and the light of Your countenance, Because You favored them.

4 ( 44-5) Ти Сам Цар мій, о Боже, звели ж про спасіння для Якова:

You are my King, O God; Command victories for Jacob.

5 ( 44-6) Тобою поб'ємо своїх ворогів, ім'ям Твоїм будемо топтати повсталих на нас,

Through You we will push down our enemies; Through Your name we will trample those who rise up against us.

6 ( 44-7) бо я буду надіятися не на лука свого, і мій меч не поможе мені,

For I will not trust in my bow, Nor shall my sword save me.

7 ( 44-8) але Ти нас спасеш від противників наших, і наших ненависників засоромиш!

But You have saved us from our enemies, And have put to shame those who hated us.

8 ( 44-9) Ми хвалимось Богом щодня, і повіки ім'я Твоє славимо, Села,

In God we boast all day long, And praise Your name forever. Selah

9 ( 44-10) та однак Ти покинув і нас засоромив, і вже не виходиш із нашими військами:

But You have cast us off and put us to shame, And You do not go out with our armies.

10 ( 44-11) Ти вчинив, що від ворога ми обернулись назад, а наші ненависники грабували собі наш маєток...

You make us turn back from the enemy, And those who hate us have taken spoil for themselves.

11 ( 44-12) Ти віддав нас на поїд, немов тих овечок, і нас розпорошив посеред народів,

You have given us up like sheep intended for food, And have scattered us among the nations.

12 ( 44-13) Ти за безцін продав Свій народ, і ціни йому не побільшив!

You sell Your people for next to nothing, And are not enriched by selling them.

13 ( 44-14) Ти нас нашим сусідам віддав на зневагу, на наругу та посміх для наших околиць,

You make us a reproach to our neighbors, A scorn and a derision to those all around us.

14 ( 44-15) Ти нас учинив за прислів'я поганам, і головою хитають народи на нас...

You make us a byword among the nations, A shaking of the head among the peoples.

15 ( 44-16) Передо мною щоденно безчестя моє, і сором вкриває обличчя моє,

My dishonor is continually before me, And the shame of my face has covered me,

16 ( 44-17) через голос того, хто лає мене й проклинає, через ворога й месника...

Because of the voice of him who reproaches and reviles, Because of the enemy and the avenger.

17 ( 44-18) Прийшло було все це на нас, та ми не забули про Тебе, й заповіту Твого не порушили,

All this has come upon us; But we have not forgotten You, Nor have we dealt falsely with Your covenant.

18 ( 44-19) не вступилось назад наше серце, і не відхилився наш крок від Твоєї дороги!

Our heart has not turned back, Nor have our steps departed from Your way;

19 ( 44-20) Хоч у місце шакалів Ти випхнув був нас, і прикрив був нас смертною тінню,

But You have severely broken us in the place of jackals, And covered us with the shadow of death.

20 ( 44-21) чи й тоді ми забули ім'я Бога нашого, і руки свої простягнули до Бога чужого?

If we had forgotten the name of our God, Or stretched out our hands to a foreign god,

21 ( 44-22) Таж про те Бог довідається, бо Він знає таємності серця,

Would not God search this out? For He knows the secrets of the heart.

22 ( 44-23) що нас побивають за Тебе щоденно, пораховано нас, як овечок жертовних...

Yet for Your sake we are killed all day long; We are accounted as sheep for the slaughter.

23 ( 44-24) Прокинься ж, для чого Ти, Господи, спиш? Пробудися, не кидай назавжди!

Awake! Why do You sleep, O Lord? Arise! Do not cast us off forever.

24 ( 44-25) Для чого обличчя Своє Ти ховаєш, забуваєш про нашу недолю та нашу тісноту?

Why do You hide Your face, And forget our affliction and our oppression?

25 ( 44-26) Бо душа наша знижилася аж до пороху, а живіт наш приліг до землі...

For our soul is bowed down to the dust; Our body clings to the ground.

26 ( 44-27) Устань же, о Помоче наша, і викупи нас через милість Свою!

Arise for our help, And redeem us for Your mercies’ sake.