1 Д ля дириґетна хору. Синів Кореєвих. Псалом навчальний. (44-2) Боже, своїми ушима ми чули, наші батьки нам оповідали: велике Ти діло вчинив за їхніх днів, за днів стародавніх:
O God, we have heard with our ears, Our fathers have told us The work that You did in their days, In the days of old.
2 ( 44-3) Ти вигнав поганів Своєю рукою, а їх осадив, понищив народи, а їх Ти поширив!
You with Your own hand drove out the nations; Then You planted them; You afflicted the peoples, Then You spread them abroad.
3 ( 44-4) Не мечем бо своїм вони землю посіли, і їхнє рамено їм не помогло, а правиця Твоя та рамено Твоє, та Світло обличчя Твого, бо Ти їх уподобав!
For by their own sword they did not possess the land, And their own arm did not save them, But Your right hand and Your arm and the light of Your presence, For You favored them.
4 ( 44-5) Ти Сам Цар мій, о Боже, звели ж про спасіння для Якова:
You are my King, O God; Command victories for Jacob.
5 ( 44-6) Тобою поб'ємо своїх ворогів, ім'ям Твоїм будемо топтати повсталих на нас,
Through You we will push back our adversaries; Through Your name we will trample down those who rise up against us.
6 ( 44-7) бо я буду надіятися не на лука свого, і мій меч не поможе мені,
For I will not trust in my bow, Nor will my sword save me.
7 ( 44-8) але Ти нас спасеш від противників наших, і наших ненависників засоромиш!
But You have saved us from our adversaries, And You have put to shame those who hate us.
8 ( 44-9) Ми хвалимось Богом щодня, і повіки ім'я Твоє славимо, Села,
In God we have boasted all day long, And we will give thanks to Your name forever. Selah.
9 ( 44-10) та однак Ти покинув і нас засоромив, і вже не виходиш із нашими військами:
Yet You have rejected us and brought us to dishonor, And do not go out with our armies.
10 ( 44-11) Ти вчинив, що від ворога ми обернулись назад, а наші ненависники грабували собі наш маєток...
You cause us to turn back from the adversary; And those who hate us have taken spoil for themselves.
11 ( 44-12) Ти віддав нас на поїд, немов тих овечок, і нас розпорошив посеред народів,
You give us as sheep to be eaten And have scattered us among the nations.
12 ( 44-13) Ти за безцін продав Свій народ, і ціни йому не побільшив!
You sell Your people cheaply, And have not profited by their sale.
13 ( 44-14) Ти нас нашим сусідам віддав на зневагу, на наругу та посміх для наших околиць,
You make us a reproach to our neighbors, A scoffing and a derision to those around us.
14 ( 44-15) Ти нас учинив за прислів'я поганам, і головою хитають народи на нас...
You make us a byword among the nations, A laughingstock among the peoples.
15 ( 44-16) Передо мною щоденно безчестя моє, і сором вкриває обличчя моє,
All day long my dishonor is before me And my humiliation has overwhelmed me,
16 ( 44-17) через голос того, хто лає мене й проклинає, через ворога й месника...
Because of the voice of him who reproaches and reviles, Because of the presence of the enemy and the avenger.
17 ( 44-18) Прийшло було все це на нас, та ми не забули про Тебе, й заповіту Твого не порушили,
All this has come upon us, but we have not forgotten You, And we have not dealt falsely with Your covenant.
18 ( 44-19) не вступилось назад наше серце, і не відхилився наш крок від Твоєї дороги!
Our heart has not turned back, And our steps have not deviated from Your way,
19 ( 44-20) Хоч у місце шакалів Ти випхнув був нас, і прикрив був нас смертною тінню,
Yet You have crushed us in a place of jackals And covered us with the shadow of death.
20 ( 44-21) чи й тоді ми забули ім'я Бога нашого, і руки свої простягнули до Бога чужого?
If we had forgotten the name of our God Or extended our hands to a strange god,
21 ( 44-22) Таж про те Бог довідається, бо Він знає таємності серця,
Would not God find this out? For He knows the secrets of the heart.
22 ( 44-23) що нас побивають за Тебе щоденно, пораховано нас, як овечок жертовних...
But for Your sake we are killed all day long; We are considered as sheep to be slaughtered.
23 ( 44-24) Прокинься ж, для чого Ти, Господи, спиш? Пробудися, не кидай назавжди!
Arouse Yourself, why do You sleep, O Lord? Awake, do not reject us forever.
24 ( 44-25) Для чого обличчя Своє Ти ховаєш, забуваєш про нашу недолю та нашу тісноту?
Why do You hide Your face And forget our affliction and our oppression?
25 ( 44-26) Бо душа наша знижилася аж до пороху, а живіт наш приліг до землі...
For our soul has sunk down into the dust; Our body cleaves to the earth.
26 ( 44-27) Устань же, о Помоче наша, і викупи нас через милість Свою!
Rise up, be our help, And redeem us for the sake of Your lovingkindness.