Осія 12 ~ Hosea 12

picture

1 ( 12-2) Єфрем пасе вітра й женеться за вітром із сходу. Неправду й руїну розмножує він кожного дня, умову складають з Ашшуром, олива ж несеться в Єгипет.

Ephraim feeds on wind, And pursues the east wind continually; He multiplies lies and violence. Moreover, he makes a covenant with Assyria, And oil is carried to Egypt.

2 ( 12-3) Та в Господа з Юдою пря, і Якова Він навістить за путями його, за ділами його йому зверне.

The Lord also has a dispute with Judah, And will punish Jacob according to his ways; He will repay him according to his deeds.

3 ( 12-4) Він в утробі тримав за п'яту свого брата, а в силі своїй він боровся із Богом,

In the womb he took his brother by the heel, And in his maturity he contended with God.

4 ( 12-5) і боровся він з Анголом, та й переміг. Плакав він, і благав він Його, у Бет-Елі знайшов Він його, і там з нами говорить.

Yes, he wrestled with the angel and prevailed; He wept and sought His favor. He found Him at Bethel And there He spoke with us,

5 ( 12-6) А Господь Бог Саваот, Його Ймення Господь.

Even the Lord, the God of hosts, The Lord is His name.

6 ( 12-7) А ти через Бога свого навернешся, стережи милість та суд, і завжди надійся на Бога свого!

Therefore, return to your God, Observe kindness and justice, And wait for your God continually.

7 ( 12-8) Немов Ханаан, у нього в руці неправдива вага, любить він кривду чинити.

A merchant, in whose hands are false balances, He loves to oppress.

8 ( 12-9) І каже Єфрем: Справді я збагатився, знайшов я маєток собі! У всіх моїх чинах не знайдуть провини мені, що гріхом би була.

And Ephraim said, “Surely I have become rich, I have found wealth for myself; In all my labors they will find in me No iniquity, which would be sin.”

9 ( 12-10) А Я Господь, Бог твій від краю єгипетського, ще в наметах тебе посаджу, немов за днів свята.

But I have been the Lord your God since the land of Egypt; I will make you live in tents again, As in the days of the appointed festival.

10 ( 12-11) І Я говорив до пророків, і видіння розмножив, і через пророків Я притчі казав.

I have also spoken to the prophets, And I gave numerous visions, And through the prophets I gave parables.

11 ( 12-12) Хіба беззаконня лишив Ґілеад, і марнотою стались лиш там? У Ґілґалі приносили в жертву волів, а їхні жертівники мов ті купи каміння на борознах пільних.

Is there iniquity in Gilead? Surely they are worthless. In Gilgal they sacrifice bulls, Yes, their altars are like the stone heaps Beside the furrows of the field.

12 ( 12-13) І втік Яків на поле Арама, а Ізраїль за жінку робив, і за жінку отару стеріг.

Now Jacob fled to the land of Aram, And Israel worked for a wife, And for a wife he kept sheep.

13 ( 12-14) І через пророка Господь із Єгипту Ізраїля вивів, і пророком стережений був він.

But by a prophet the Lord brought Israel from Egypt, And by a prophet he was kept.

14 ( 12-15) Єфрем Господа гірко розгнівав, і тому його вчинки криваві Він лишить на ньому, і поверне йому його сором.

Ephraim has provoked to bitter anger; So his Lord will leave his bloodguilt on him And bring back his reproach to him.