1 Б лагаємо ж, браття, ми вас, щодо приходу Господа нашого Ісуса Христа й нашого згромадження до Нього,
Now we request you, brethren, with regard to the coming of our Lord Jesus Christ and our gathering together to Him,
2 щ об ви не хвилювалися зараз умом та не жахались ані через духа, ані через слово, ані через листа, що він ніби від нас, ніби вже настав день Господній.
that you not be quickly shaken from your composure or be disturbed either by a spirit or a message or a letter as if from us, to the effect that the day of the Lord has come.
3 Х ай ніхто жадним способом вас не зведе! Бо той день не настане, аж перше прийде відступлення, і виявиться беззаконник, призначений на погибіль,
Let no one in any way deceive you, for it will not come unless the apostasy comes first, and the man of lawlessness is revealed, the son of destruction,
4 щ о противиться та несеться над усе, зване Богом чи святощами, так що в Божому храмі він сяде, як Бог, і за Бога себе видаватиме.
who opposes and exalts himself above every so-called god or object of worship, so that he takes his seat in the temple of God, displaying himself as being God.
5 Ч и ви не пам'ятаєте, як, ще в вас живши, я це вам говорив був?
Do you not remember that while I was still with you, I was telling you these things?
6 І тепер ви знаєте, що саме не допускає з'явитись йому своєчасно.
And you know what restrains him now, so that in his time he will be revealed.
7 Б о вже діється таємниця беззаконня; тільки той, хто тримає тепер, буде тримати, аж поки не буде усунений він із середини.
For the mystery of lawlessness is already at work; only he who now restrains will do so until he is taken out of the way.
8 І тоді то з'явиться той беззаконник, що його Господь Ісус заб'є Духом уст Своїх і знищить з'явленням приходу Свого.
Then that lawless one will be revealed whom the Lord will slay with the breath of His mouth and bring to an end by the appearance of His coming;
9 Й ого прихід за чином сатани буде з усякою силою й знаками та з неправдивими чудами,
that is, the one whose coming is in accord with the activity of Satan, with all power and signs and false wonders,
10 і з усякою обманою неправди між тими, хто гине, бо любови правди вони не прийняли, щоб їм спастися.
and with all the deception of wickedness for those who perish, because they did not receive the love of the truth so as to be saved.
11 І за це Бог пошле їм дію обмани, щоб у неправду повірили,
For this reason God will send upon them a deluding influence so that they will believe what is false,
12 щ об стали засуджені всі, хто не вірив у правду, але полюбив неправду.
in order that they all may be judged who did not believe the truth, but took pleasure in wickedness.
13 А ми завжди повинні дякувати Богові за вас, улюблені Господом браття, що Бог вибрав вас спочатку на спасіння освяченням Духа та вірою в правду,
But we should always give thanks to God for you, brethren beloved by the Lord, because God has chosen you from the beginning for salvation through sanctification by the Spirit and faith in the truth.
14 д о чого покликав Він вас через нашу Євангелію, щоб отримати славу Господа нашого Ісуса Христа.
It was for this He called you through our gospel, that you may gain the glory of our Lord Jesus Christ.
15 О тже, браття, стійте й тримайтеся передань, яких ви навчились чи то словом, чи нашим посланням.
So then, brethren, stand firm and hold to the traditions which you were taught, whether by word of mouth or by letter from us.
16 С ам же Господь наш Ісус Христос і Бог Отець наш, що нас полюбив і дав у благодаті вічну потіху та добру надію,
Now may our Lord Jesus Christ Himself and God our Father, who has loved us and given us eternal comfort and good hope by grace,
17 н ехай ваші серця Він потішить, і нехай Він зміцнить вас у всякому доброму ділі та в слові!
comfort and strengthen your hearts in every good work and word.