2 до солунян 2 ~ 2 Thessalonians 2

picture

1 Б лагаємо ж, браття, ми вас, щодо приходу Господа нашого Ісуса Христа й нашого згромадження до Нього,

Our Lord Jesus Christ is coming again. We will be gathered together to meet Him. But we ask you, Christian brothers,

2 щ об ви не хвилювалися зараз умом та не жахались ані через духа, ані через слово, ані через листа, що він ніби від нас, ніби вже настав день Господній.

do not be troubled in mind or worried by the talk you hear. Some say that the Lord has already come. People may say that I wrote this in a letter or that a spirit told them.

3 Х ай ніхто жадним способом вас не зведе! Бо той день не настане, аж перше прийде відступлення, і виявиться беззаконник, призначений на погибіль,

Do not let anyone fool you. For the Lord will not come again until many people turn away from God. Then the leader of those who break the law will come. He is the man of sin.

4 щ о противиться та несеться над усе, зване Богом чи святощами, так що в Божому храмі він сяде, як Бог, і за Бога себе видаватиме.

He works against and puts himself above every kind of god that is worshiped. He will take his seat in the house of God and say that he himself is God.

5 Ч и ви не пам'ятаєте, як, ще в вас живши, я це вам говорив був?

Do you not remember that while I was with you, I told you this?

6 І тепер ви знаєте, що саме не допускає з'явитись йому своєчасно.

You know the power that is keeping the man of sin back now. The man of sin will come only when his time is ready.

7 Б о вже діється таємниця беззаконня; тільки той, хто тримає тепер, буде тримати, аж поки не буде усунений він із середини.

For the secret power of breaking the law is already at work in the world. But that secret power can only do so much until the One Who keeps back the man of sin is taken out of the way.

8 І тоді то з'явиться той беззаконник, що його Господь Ісус заб'є Духом уст Своїх і знищить з'явленням приходу Свого.

Then this man of sin will come. The Lord Jesus will kill him with the breath of His mouth. The coming of Christ will put an end to him.

9 Й ого прихід за чином сатани буде з усякою силою й знаками та з неправдивими чудами,

Satan will use this man of sin. He will have Satan’s power. He will do strange things and many powerful works that will be false.

10 і з усякою обманою неправди між тими, хто гине, бо любови правди вони не прийняли, щоб їм спастися.

Those who are lost in sin will be fooled by the things he can do. They are lost in sin because they did not love the truth that would save them.

11 І за це Бог пошле їм дію обмани, щоб у неправду повірили,

For this reason, God will allow them to follow false teaching so they will believe a lie.

12 щ об стали засуджені всі, хто не вірив у правду, але полюбив неправду.

They will all be guilty as they stand before God because they wanted to do what was wrong. You Belong to Those Who Believe the Truth

13 А ми завжди повинні дякувати Богові за вас, улюблені Господом браття, що Бог вибрав вас спочатку на спасіння освяченням Духа та вірою в правду,

Christian brothers, the Lord loves you. We always thank God for you. It is because God has chosen you from the beginning to save you from the punishment of sin. He chose to make you holy by the Holy Spirit and to give you faith to believe the truth.

14 д о чого покликав Він вас через нашу Євангелію, щоб отримати славу Господа нашого Ісуса Христа.

It was by our preaching the Good News that you were chosen. He chose you to share the shining-greatness of our Lord Jesus Christ.

15 О тже, браття, стійте й тримайтеся передань, яких ви навчились чи то словом, чи нашим посланням.

So then, Christian brothers, keep a strong hold on what we have taught you by what we have said and by what we have written.

16 С ам же Господь наш Ісус Христос і Бог Отець наш, що нас полюбив і дав у благодаті вічну потіху та добру надію,

Our Lord Jesus Christ and God our Father loves us. Through His loving-favor He gives us comfort and hope that lasts forever.

17 н ехай ваші серця Він потішить, і нехай Він зміцнить вас у всякому доброму ділі та в слові!

May He give your hearts comfort and strength to say and do every good thing.