1 Х то живе під покровом Всевишнього, хто в тіні Всемогутнього мешкає,
He who lives in the safe place of the Most High will be in the shadow of the All-powerful.
2 т ой скаже до Господа: Охороно моя та твердине моя, Боже мій, я надіюсь на Нього!
I will say to the Lord, “You are my safe and strong place, my God, in Whom I trust.”
3 Б о Він тебе вирве з тенет птахолова, з моровиці згубної,
For it is He Who takes you away from the trap, and from the killing sickness.
4 В ін пером Своїм вкриє тебе, і під крильми Його заховаєшся ти! Щит та лук Його правда.
He will cover you with His wings. And under His wings you will be safe. He is faithful like a safe-covering and a strong wall.
5 Н е будеш боятися страху нічного, ані стріли, що вдень пролітає,
You will not be afraid of trouble at night, or of the arrow that flies by day.
6 а ні зарази, що в темряві ходить, ані моровиці, що нищить опівдні,
You will not be afraid of the sickness that walks in darkness, or of the trouble that destroys at noon.
7 в паде тисяча з боку від тебе, і десять тисяч праворуч від тебе, до тебе ж не дійде!...
A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand. But it will not come near you.
8 Т ільки своїми очима подивишся, і заплату безбожним попобачиш,
You will only look on with your eyes, and see how the sinful are punished.
9 б о Господа, охорону мою, Всевишнього ти учинив за своє пристановище!
Because you have made the Lord your safe place, and the Most High the place where you live,
10 Т ебе зло не спіткає, і до намету твого вдар не наблизиться,
nothing will hurt you. No trouble will come near your tent.
11 б о Своїм Анголам Він накаже про тебе, щоб тебе пильнували на всіх дорогах твоїх,
For He will tell His angels to care for you and keep you in all your ways.
12 н а руках вони будуть носити тебе, щоб не вдарив об камінь своєї ноги!
They will hold you up in their hands. So your foot will not hit against a stone.
13 Н а лева й вужа ти наступиш, левчука й крокодила ти будеш топтати!
You will walk upon the lion and the snake. You will crush under your feet the young lion and the snake.
14 Щ о бажав він Мене, то його збережу, зроблю його сильним, бо знає ім'я Моє він;
Because he has loved Me, I will bring him out of trouble. I will set him in a safe place on high, because he has known My name.
15 я к він Мене кликатиме, то йому відповім, Я з ним буду в недолі, врятую його та прославлю його,
He will call upon Me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will take him out of trouble and honor him.
16 і довгістю днів Я насичу його, і він бачити буде спасіння Моє!
I will please him with a long life. And I will show him My saving power.