1 І сталося по тому, і побив Давид филистимлян, і поконав їх. І взяв Давид керму влади з руки филистимлян.
After this David won the battle against the Philistines. And he took the most important city from the Philistines.
2 І побив він Моава, і переміряв їх шнуром, поклав їх на землю, і відміряв два шнури на побиття, а повен шнур на позоставлення при житті. І стали моавитяни Давидовими рабами, які приносили йому данину.
He won the battle against Moab, and had them lie down on the ground in straight groups. Two groups were put to death, and one group was kept alive. The Moabites became servants to David and paid taxes to him.
3 І побив Давид Ґадад'езера, сина Рехова, царя Цови, коли той ішов був відновити владу свою при річці Ефраті.
Then David won the battle against Hadadezer the son of Rehob king of Zobah, as he went to get his power again at the Euphrates River.
4 І здобув Давид від нього тисячу й сім сотень їздців та двадцять тисяч чоловіка пішого. А коням усіх тих колесниць Давид попідрізував жили, і позоставив із того сто колесниць.
David took 1, 700 horsemen and 20, 000 foot soldiers from him. He cut the legs of some of the war-wagon horses, but saved enough of them for 100 war-wagons.
5 І прийшов Арам дамаський, щоб допомогти Гадад'езерові, цареві Цови, та Давид побив в Арамі двадцять і дві тисячі чоловіка.
When the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David killed 22, 000 of them.
6 І настановив Давид залоги в дамаському Арамі, і став Арам для Давида за рабів, що приносили данину йому, а Господь допомагав Давидові в усьому, де він ходив.
Then he put groups of soldiers in Damascus of Syria. The Syrians became servants to David and were made to pay taxes to him. The Lord helped David every place he went.
7 І забрав Давид золоті щити, що були в рабів Ґадад'езера, і приніс їх до Єрусалиму.
David took the coverings of gold which were carried by Hadadezer’s army, and brought them to Jerusalem.
8 А з Бетаху та з Беротаю, міст Гадад'езерових, цар Давид узяв дуже багато міді.
And he took a very large amount of brass from Hadadezer’s cities, Betah and Berothai.
9 А коли почув Тоі, цар Хамоту, що Давид побив усе військо Гадад'езера,
Now Toi king of Hamath heard that David had won the battle against the whole army of Hadadezer.
10 т о Тоі послав свого сина Йорама до царя Давида, щоб повітати його, та щоб поблагословити його за те, що він завжди воював з Гадад'езером та побив його, бо Тоі воював проти Гадад'езера. А в руці його були речі золоті, і речі срібні, і речі мідяні.
So Toi sent his son Joram to King David, to greet him and pray that good would come to him, because David had fought against Hadadezer and had won. Hadadezer had been at war with Toi. Joram brought with him objects of silver, gold and brass.
11 Т акож їх присвятив цар Давид Господеві разом зо сріблом та золотом, що він присвятив був із забраного в усіх народів, яких він здобув:
David set these apart to the Lord, together with the silver and gold he had set apart from all the nations he had taken in battle.
12 з Араму, і з Моаву, і з синів Аммона, і з филистимлян, і з Амалика, і зо здобичі Гадад'езера, сина Рехова, царя Цови.
He had taken silver and gold from Syria, Moab, the sons of Ammon, the Philistines, Amalek, and from the things taken from Hadadezer the son of Rehob, king of Zobah.
13 І здобув Давид собі ім'я, коли він вернувся з побиття вісімнадцяти тисяч Араму в Беґе-Мелах.
So David’s name was very respected when he returned from killing 18, 000 Syrians in the Valley of Salt.
14 І він поставив залоги в Едомі, в усьому Едомі поставив залоги. І став увесь Едом за рабів для Давида. І допомагав Господь Давидові в усьому, де він ходив.
And he put groups of soldiers in Edom. In all Edom he put soldiers, and all the Edomites became servants to David. The Lord helped David every place he went.
15 І царював Давид над усім Ізраїлем, і чинив Давид суд та справедливість для всього народу свого.
So David ruled all of Israel. He did what was right and good and fair for all his people.
16 А Йоав, син Церуї, був над військом, а Йосафат, син Ахілудів, був канцлером.
Joab the son of Zeruiah was the head of the army. Jehoshaphat the son of Ahilud wrote down the important things of the nation.
17 А Садок, син Ахітува, та Ахімелех, син Евіятара, були священики, Серая був писарем.
Ahitub’s son Zadok and Abiathar’s son Ahimelech were religious leaders. Seraiah was the writer.
18 А Беная, син Єгояди, був над Керетянином та над Пелетянином. А Давидові сини були начальниками царського двору.
Benaiah the son of Jehoiada ruled the Cherethites and the Pelethites. And David’s sons were the king’s helpers.