1 А про часи та про пори, брати, не потрібно писати до вас,
You do not need anyone to write to tell you when and at what kind of times these things will happen.
2 б о самі ви докладно те знаєте, що прийде день Господній так, як злодій вночі.
You know for sure that the day the Lord comes back to earth will be as a robber coming in the night.
3 Б о коли говоритимуть: Мир і безпечність, тоді несподівано прийде загибіль на них, як мука тієї, що носить в утробі, і вони не втечуть!
When they say, “Everything is fine and safe,” then all at once they will be destroyed. It will be like pain that comes on a woman when a child is born. They will not be able to get away from it.
4 А ви, браття, не в темряві, щоб той день захопив вас, як злодій.
But you are not in darkness, Christian brothers. That day will not surprise you as a robber would.
5 Б о ви всі сини світла й сини дня. Не належимо ми ночі, ні темряві.
For you are children of the light and of the day. We are not of darkness or of night.
6 Т ож не будемо спати, як інші, а пильнуймо та будьмо тверезі!
Keep awake! Do not sleep like others. Watch and keep your minds awake to what is happening.
7 Т і бо, що сплять сплять уночі, а ті, що напиваються вночі напиваються.
People sleep at night. Those who get drunk do it at night.
8 А ми, що належимо дневі, будьмо тверезі, зодягнувшися в броню віри й любови, та в шолом надії спасіння,
Because we are men of the day, let us keep our minds awake. Let us cover our chests with faith and love. Let us cover our heads with the hope of being saved.
9 б о Бог нас не призначив на гнів, але щоб спасіння одержали Господом нашим Ісусом Христом,
God planned to save us from the punishment of sin through our Lord Jesus Christ. He did not plan for us to suffer from His anger.
10 щ о помер був за нас, щоб, чи пильнуємо ми чи спимо, укупі з Ним ми жили.
He died for us so that, dead or alive, we will be with Him.
11 У тішайте тому один одного, і збудовуйте один одного, як і чините ви!
So comfort each other and make each other strong as you are already doing. Christian Living
12 Б лагаємо ж, браття, ми вас, шануйте тих, що працюють між вами, і в вас старшинують у Господі, і навчають вас вони,
We ask you, Christian brothers, to respect those who work among you. The Lord has placed them over you and they are your teachers.
13 і в великій любові їх майте за їхню працю. Між собою заховуйте мир!
You must think much of them and love them because of their work. Live in peace with each other.
14 Б лагаємо ж, браття, ми вас: напоумляйте непорядних, потішайте малодушних, підтримуйте слабих, усім довготерпіть!
We ask you, Christian brothers, speak to those who do not want to work. Comfort those who feel they cannot keep going on. Help the weak. Understand and be willing to wait for all men.
15 Г лядіть, щоб ніхто нікому не віддавав злом за зло, але завжди дбайте про добро один для одного й для всіх!
Do not let anyone pay back for the bad he received. But look for ways to do good to each other and to all people.
16 З авжди радійте!
Be full of joy all the time.
17 Б езперестанку моліться!
Never stop praying.
18 П одяку складайте за все, бо така Божа воля про вас у Христі Ісусі.
In everything give thanks. This is what God wants you to do because of Christ Jesus.
19 Д уха не вгашайте!
Do not try to stop the work of the Holy Spirit.
20 Н е гордуйте пророцтвами!
Do not laugh at those who speak for God.
21 У се досліджуючи, тримайтеся доброго!
Test everything and do not let good things get away from you.
22 С тережіться лихого в усякому вигляді!
Keep away from everything that even looks like sin.
23 А Сам Бог миру нехай освятить вас цілком досконало, а непорушений дух ваш, і душа, і тіло нехай непорочно збережені будуть на прихід Господа нашого Ісуса Христа!
May the God of peace set you apart for Himself. May every part of you be set apart for God. May your spirit and your soul and your body be kept complete. May you be without blame when our Lord Jesus Christ comes again.
24 В ірний Той, Хто вас кличе, Він і вчинить оте!
The One Who called you is faithful and will do what He promised.
25 Б раття, моліться за нас!
Christian brothers, pray for us.
26 П ривітайте всю браттю святим поцілунком!
Greet all the Christians with a kiss of holy love.
27 З аклинаю вас Господом, цього листа прочитати перед усіма братами!
I tell you to have this letter read to all the Christians.
28 Б лагодать Господа нашого Ісуса Христа нехай буде з вами. Амінь!
May you have loving-favor from our Lord Jesus Christ.