1 Thessalonians 5 ~ 1 до солунян 5

picture

1 Y ou do not need anyone to write to tell you when and at what kind of times these things will happen.

А про часи та про пори, брати, не потрібно писати до вас,

2 Y ou know for sure that the day the Lord comes back to earth will be as a robber coming in the night.

бо самі ви докладно те знаєте, що прийде день Господній так, як злодій вночі.

3 W hen they say, “Everything is fine and safe,” then all at once they will be destroyed. It will be like pain that comes on a woman when a child is born. They will not be able to get away from it.

Бо коли говоритимуть: Мир і безпечність, тоді несподівано прийде загибіль на них, як мука тієї, що носить в утробі, і вони не втечуть!

4 B ut you are not in darkness, Christian brothers. That day will not surprise you as a robber would.

А ви, браття, не в темряві, щоб той день захопив вас, як злодій.

5 F or you are children of the light and of the day. We are not of darkness or of night.

Бо ви всі сини світла й сини дня. Не належимо ми ночі, ні темряві.

6 K eep awake! Do not sleep like others. Watch and keep your minds awake to what is happening.

Тож не будемо спати, як інші, а пильнуймо та будьмо тверезі!

7 P eople sleep at night. Those who get drunk do it at night.

Ті бо, що сплять сплять уночі, а ті, що напиваються вночі напиваються.

8 B ecause we are men of the day, let us keep our minds awake. Let us cover our chests with faith and love. Let us cover our heads with the hope of being saved.

А ми, що належимо дневі, будьмо тверезі, зодягнувшися в броню віри й любови, та в шолом надії спасіння,

9 G od planned to save us from the punishment of sin through our Lord Jesus Christ. He did not plan for us to suffer from His anger.

бо Бог нас не призначив на гнів, але щоб спасіння одержали Господом нашим Ісусом Христом,

10 H e died for us so that, dead or alive, we will be with Him.

що помер був за нас, щоб, чи пильнуємо ми чи спимо, укупі з Ним ми жили.

11 S o comfort each other and make each other strong as you are already doing. Christian Living

Утішайте тому один одного, і збудовуйте один одного, як і чините ви!

12 W e ask you, Christian brothers, to respect those who work among you. The Lord has placed them over you and they are your teachers.

Благаємо ж, браття, ми вас, шануйте тих, що працюють між вами, і в вас старшинують у Господі, і навчають вас вони,

13 Y ou must think much of them and love them because of their work. Live in peace with each other.

і в великій любові їх майте за їхню працю. Між собою заховуйте мир!

14 W e ask you, Christian brothers, speak to those who do not want to work. Comfort those who feel they cannot keep going on. Help the weak. Understand and be willing to wait for all men.

Благаємо ж, браття, ми вас: напоумляйте непорядних, потішайте малодушних, підтримуйте слабих, усім довготерпіть!

15 D o not let anyone pay back for the bad he received. But look for ways to do good to each other and to all people.

Глядіть, щоб ніхто нікому не віддавав злом за зло, але завжди дбайте про добро один для одного й для всіх!

16 B e full of joy all the time.

Завжди радійте!

17 N ever stop praying.

Безперестанку моліться!

18 I n everything give thanks. This is what God wants you to do because of Christ Jesus.

Подяку складайте за все, бо така Божа воля про вас у Христі Ісусі.

19 D o not try to stop the work of the Holy Spirit.

Духа не вгашайте!

20 D o not laugh at those who speak for God.

Не гордуйте пророцтвами!

21 T est everything and do not let good things get away from you.

Усе досліджуючи, тримайтеся доброго!

22 K eep away from everything that even looks like sin.

Стережіться лихого в усякому вигляді!

23 M ay the God of peace set you apart for Himself. May every part of you be set apart for God. May your spirit and your soul and your body be kept complete. May you be without blame when our Lord Jesus Christ comes again.

А Сам Бог миру нехай освятить вас цілком досконало, а непорушений дух ваш, і душа, і тіло нехай непорочно збережені будуть на прихід Господа нашого Ісуса Христа!

24 T he One Who called you is faithful and will do what He promised.

Вірний Той, Хто вас кличе, Він і вчинить оте!

25 C hristian brothers, pray for us.

Браття, моліться за нас!

26 G reet all the Christians with a kiss of holy love.

Привітайте всю браттю святим поцілунком!

27 I tell you to have this letter read to all the Christians.

Заклинаю вас Господом, цього листа прочитати перед усіма братами!

28 M ay you have loving-favor from our Lord Jesus Christ.

Благодать Господа нашого Ісуса Христа нехай буде з вами. Амінь!