1 C hrist made us free. Stay that way. Do not get chained all over again in the Law and its kind of religious worship.
Христос для волі нас визволив. Тож стійте в ній та не піддавайтеся знову в ярмо рабства!
2 L isten to me! I, Paul, tell you that if you have the religious act of becoming a Jew done on you, Christ will be of no use to you at all.
Ось я, Павло, кажу вам, що коли ви обрізуєтесь, то нема вам тоді жадної користи від Христа.
3 I say it again. Every man who has the religious act of becoming a Jew done on him must obey every Law.
І свідкую я знову всякому чоловікові, який обрізується, що повинен він виконати ввесь Закон.
4 I f you expect to be made right with God by obeying the Law, then you have turned away from Christ and His loving-favor.
Ви, що Законом виправдуєтесь, полишилися без Христа, відпали від благодаті!
5 W e are waiting for the hope of being made right with God. This will come through the Holy Spirit and by faith.
Бо ми в дусі з віри чекаємо надії праведности.
6 I f we belong to Jesus Christ, it means nothing to have or not to have gone through the religious act of becoming a Jew. But faith working through love is important.
Бо сили не має в Христі Ісусі ані обрізання, ані необрізання, але віра, що чинна любов'ю.
7 Y ou were doing well. Who stopped you from obeying the truth?
Бігли ви добре. Хто заборонив вам коритися правді?
8 W hatever he used did not come from the One Who chose you to have life.
Таке переконання не від Того, Хто вас покликав.
9 I t only takes a little yeast to make the whole loaf of bread rise.
Трохи розчини квасить усе тісто!
10 I feel I can trust you because of what the Lord has done in your life. I believe you will not follow another way. Whoever is trying to lead you in the wrong way will suffer for it.
Я в Господі маю надію на вас, що нічого іншого думати не будете ви. А хто вас непокоїть, осуджений буде, хоч би він хто був!
11 C hristian brothers, if I would still preach that people must go through the religious act of becoming a Jew to be a Christian, I would not be suffering from those who are making it hard for me. If I preached like that, the Jews would have no reason to be against the cross of Christ.
Чого ж, браття, мене ще переслідують, коли я обрізання ще проповідую? Тоді спокуса хреста в ніщо обертається!
12 I wish those who are so willing to cut your bodies would complete the job by cutting themselves off from you.
О, коли б були навіть відсічені ті, хто підбурює вас!
13 C hristian brother, you were chosen to be free. Be careful that you do not please your old selves by sinning because you are free. Live this free life by loving and helping others.
Бо ви, браття, на волю покликані, але щоб ваша воля не стала приводом догоджати тілу, а любов'ю служити один одному!
14 Y ou obey the whole Law when you do this one thing, “Love your neighbor as you love yourself.”
Бо ввесь Закон в однім слові міститься: Люби свого ближнього, як самого себе!
15 B ut if you hurt and make it hard for each other, watch out or you may be destroyed by each other.
Коли ж ви гризете та їсте один одного, то глядіть, щоб не знищили ви один одного!
16 I say this to you: Let the Holy Spirit lead you in each step. Then you will not please your sinful old selves.
І кажу: ходіть за духом, і не вчините пожадливости тіла,
17 T he things our old selves want to do are against what the Holy Spirit wants. The Holy Spirit does not agree with what our sinful old selves want. These two are against each other. So you cannot do what you want to do.
бо тіло бажає противного духові, а дух противного тілу, і супротивні вони один одному, щоб ви чинили не те, чого хочете.
18 I f you let the Holy Spirit lead you, the Law no longer has power over you.
Коли ж дух вас провадить, то ви не під Законом.
19 T he things your sinful old self wants to do are: sex sins, sinful desires, wild living,
Учинки тіла явні, то є: перелюб, нечистість, розпуста,
20 w orshiping false gods, witchcraft, hating, fighting, being jealous, being angry, arguing, dividing into little groups and thinking the other groups are wrong, false teaching,
ідолослуження, чари, ворожнечі, сварка, заздрість, гнів, суперечки, незгоди, єресі,
21 w anting something someone else has, killing other people, using strong drink, wild parties, and all things like these. I told you before and I am telling you again that those who do these things will have no place in the holy nation of God.
завидки, п'янство, гулянки й подібне до цього. Я про це попереджую вас, як і попереджав був, що хто чинить таке, не вспадкують вони Царства Божого!
22 B ut the fruit that comes from having the Holy Spirit in our lives is: love, joy, peace, not giving up, being kind, being good, having faith,
А плід духа: любов, радість, мир, довготерпіння, добрість, милосердя, віра,
23 b eing gentle, and being the boss over our own desires. The Law is not against these things.
лагідність, здержливість: Закону нема на таких!
24 T hose of us who belong to Christ have nailed our sinful old selves on His cross. Our sinful desires are now dead.
А ті, що Христові Ісусові, розп'яли вони тіло з пожадливостями та з похотями.
25 I f the Holy Spirit is living in us, let us be led by Him in all things.
Коли духом живемо, то й духом ходімо!
26 L et us not become proud in ways in which we should not. We must not make hard feelings among ourselves as Christians or make anyone jealous.
Не будьмо чванливі, не дражнімо один одного, не завидуймо один одному!