1 Chronicles 2 ~ 1 хроніки 2

picture

1 T he sons of Israel were Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,

Оце Ізраїлеві сини: Рувим, Симеон, Левій, і Юда, Іссахар, і Завулон,

2 D an, Joseph, Benjamin, Napthali, Gad, and Asher. The Families from Judah to David

Дан, Йосип, Веніямин, Нефталим, Ґад і Асир.

3 T he sons of Judah were Er, Onan and Shelah. These three were born to him by Bath-shua of Canaan. Judah’s first-born son Er was sinful in the eyes of the Lord. So the Lord put him to death.

Юдині сини: Ер, і Онан, і Шела, троє народилися йому від ханаанеянки Бат-Шуї. І був Ер, Юдин первороджений, нечестивий в очах Господа, і Він забив його.

4 J udah’s daughter-in-law Tamar gave birth to Perez and Zerah. Judah had five sons in all.

А Тамар, невістка його, породила йому Переца та Зеваха, усіх Юдиних синів п'ятеро.

5 T he sons of Perez were Hezron and Hamul.

Сини Перецові: Хецрон та Хамул.

6 T he sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Dara, five in all.

А сини Зерахові: Зімрі, і Етан, і Геман, і Калкол, і Дера, усіх їх п'ятеро.

7 C armi’s son was Achar, who brought trouble to Israel by sinning against what was holy.

А Кармієві сини: Ахар, що напровадив біду на Ізраїля, що спроневірився в заклятті.

8 T he son of Ethan was Azariah.

А сини Етанові: Азарія.

9 T he sons born to Hezron were Jerahmeel, Ram and Chelubai.

А сини Хецронові, що народилися йому: Єрахмеїл, і Рам, і Келувай.

10 R am was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon, the leader of the sons of Judah.

А Рам породив Аммінадава, а Аммінадав породив Нахшона, начальника синів Юдиних.

11 N ahshon was the father of Salma. Salma was the father of Boaz.

А Нахшон породив Салму, а Салма породив Боаза,

12 B oaz was the father of Obed. And Obed was the father of Jesse.

а Боаз породив Оведа, а Овед породив Єссея.

13 J esse was the father of Eliab his first-born, then Abinadab his second son, and Shimea his third.

А Єссей породив свого первородженого Еліава, і Авінадава другого, і Шім'у третього,

14 N ethanel was his fourth son, Raddai the fifth,

Натаніїла четвертого, Раддая п'ятого,

15 O zem the sixth, and David the seventh.

Оцема шостого, Давида сьомого.

16 T heir sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah’s three sons were Abshai, Joab and Asahel.

А їхні сестри: Церуя й Авідаїл. А Церуїні сини: Авшай, і Йоав, і Аса-Ел, усіх троє.

17 A bigail gave birth to Amasa. And Amasa’s father was Jether the Ishmaelite. The Family of Hezron

А Авіґаїл породила Амасу, а батько Амасин їшмеелянин Єтер.

18 H ezron’s son Caleb had sons by his wives Azubah and Jerioth. Azubah’s sons were Jesher, Shobab and Ardon.

А Калев, Хецронів син, породив зо своєю жінкою Азувою та з Еріот дітей. А оце сини її: Єшер, і Шовав, і Ардон.

19 W hen Azubah died, Caleb married Ephrath. She gave birth to his son Hur.

І померла Азува, а Калев узяв собі Ефрату, і вона породила йому Хура.

20 H ur was the father of Uri. And Uri was the father of Bezalel.

А Хур породив Урі, а Урі породив Бецаліїла.

21 L ater, when Hezron was sixty years old, he married the daughter of Machir the father of Gilead. She gave birth to his son Segub.

А потому прийшов Хецрон до дочки Махіра, Ґілеадового батька, і він узяв її, а він був віку шостидесяти років, і вона породила йому Сеґува.

22 S egub was the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.

А Сеґув породив Яіра, і він мав двадцять і три місті в ґілеадському краї.

23 B ut Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath and its towns. They took sixty cities in all. All these were the sons of Machir, the father of Gilead.

Але Ґешур та Арам забрали від них Яірові оселі, Кенат та залежні від нього міста, шістдесят міст. Усе це сини Махіра, Ґілеадового батька.

24 A fter Hezron died in Caleb-ephrathah, his wife Abijah gave birth to his son Ashhur. Ashhur was the father of Tekoa. The Family of Jerahmeel

А по Хецроновій смерті прийшов Калев до Єфрати, і Хецронова жінка Авійя породила йому Ашхура, батька Текої.

25 T he sons of Hezron’s first-born Jerahmeel were Ram the first-born, then Bunah, Oren, Ozem and Ahijah.

А сини Єрахмеїла, Хецронового первородженого, були: первороджений Рам, і Буна, і Орен, і Оцем, Ахійя.

26 J erahmeel had another wife, whose name was Atarah. She was the mother of Onam.

І була в Єрахмеїла інша жінка, а ім'я їй Атара, вона мати Онама.

27 T he sons of Jerahmeel’s first-born son Ram were Maaz, Jamin and Eker.

А сини Рама, Єрахмеїлового первородженого, були: Маац, і Ямін, і Екер.

28 T he sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai were Nadab and Abishur.

А сини Онамові були: Шаммай, і Яда. А сини Шаммая: Надав та Авішур.

29 T he name of Abishur’s wife was Abihail. She gave birth to his sons Ahban and Molid.

А ім'я Авішуровій жінці Авіхаїл, і вона породила йому Ахбана та Моліда.

30 T he sons of Nadab were Seled and Appaim. Seled died without sons.

А сини Надавові: Селед та Аппаїм, а Селед помер без дітей.

31 A ppaim’s son was Ishi. Ishi’s son was Sheshan. And Sheshan’s son was Ahlai.

А сини Аппаїмові: Їш'ї. А сини Їш'ї: Шешан. А сини Шешанові: Ахлай.

32 T he sons of Shammai’s brother Jada were Jether and Jonathan. Jether died without sons.

А сини Яди, Шаммаєвого брата: Єтер і Йонатан. І помер Єтер без дітей.

33 T he sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.

А Йонатанові сини: Пелет, і Заза, оце були сини Єрахмеїлові.

34 N ow Sheshan had no sons, only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant whose name was Jarha.

А в Шешана не було синів, а тільки дочки. Був у Шешана раб єгиптянин, а ім'я йому Ярха.

35 S heshan gave his daughter to his servant Jarha in marriage. And she gave birth to his son Attai.

І дав Шешан рабові своєму Ярсі свою дочку за жінку, і вона породила йому Аттая.

36 A ttai was the father of Nathan. Nathan was the father of Zabad.

А Аттай породив Натана, а Натан породив Завада,

37 Z abad was the father of Ephlal. Ephlal was the father of Obed.

А Завад породив Ефлала, а Ефлал породив Оведа.

38 O bed was the father of Jehu. Jehu was the father of Azariah.

А Овед породив Єгу, а Єгу породив Азарію,

39 A zariah was the father of Helez. Helez was the father of Eleasah.

а Азарія породив Хелеца, а Хелец породив Ел'асу.

40 E leasah was the father of Sismai. Sismai was the father of Shallum.

А Ел'аса породив Сісмая, а Сісмай породив Шаллума.

41 S hallum was the father of Jekamiah. And Jekamiah was the father of Elishama. The Family of Caleb

А Шаллум породив Єкамію, а Єкамія породив Елішаму.

42 T hese are the sons of Jerahmeel’s brother Caleb. Mesha was his first-born and the father of Ziph. His son was Mareshah, the father of Hebron.

А сини Калева, Єрахмеїлового брата: Меша, його первороджений, він батько Зіфа. І сини Мареші, Хевронового батька.

43 T he sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem and Shema.

А Хевронові сини: Корах, і Таппуах, і Рекем, і Шама.

44 S hema was the father of Raham, the father of Jorkeam. Rekem was the father of Shammai.

А Шама породив Рахама, Єракеамового батька, а Рекем породив Шаммая.

45 S hammai’s son was Maon. Maon was the father of Bethzur.

А сини Шаммаєві: Маон, а Маон був основник Бет-Цуру.

46 E phah was the woman who acted as Caleb’s wife. She gave birth to Haran, Moza and Gazez. Haran was the father of Gazez.

А Ефа, наложниця Калева, породила Харана, і Моцу, і Ґазеза. А Харан породив Ґазеза.

47 T he sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.

А сини Єгдаєві: Реґем, і Йотам, і Ґешан, і Фелет, і Ефа, і Шааф.

48 M aacah, who acted as Caleb’s wife, gave birth to Sheber and Tirhanah.

Калевова наложниця Мааха породила Шевера та Тірхату.

49 S he also gave birth to Shaaph the father of Madmannah, and Sheva the father of Machbena and Gibea. Caleb’s daughter was Achsah.

І породила вона Шаафа, батька Мадманни, Шеву, батька Махбени, та батька Ґів'и. А дочка Калевова Ахса.

50 T hese were the children of Caleb. The sons of Ephrathah’s first-born son Hur were Shobal the father of Kiriath-jearim,

Оце були сини Калева, сина Гура, первородженого Ефрати: Шовал, батько Кір'ят-Єаріму,

51 S alma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.

Салма, батько Віфлеєма, Гареф, батько Бе-Ґадеру.

52 S hobal the father of Kiriath-jearim had other sons. These were Haroeh, half of the Manahathites,

У Шовала, батька Кір'ят-Єаріму, були сини: Гарое, Хаці-Гамменухот.

53 a nd the families of Kiriath-jearim. These families were the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites. From these came the Zorathites and the Eshtaolites.

А роди Кір'ят-Єаріма: їтряни, путяни, шуматяни, мішраяни, від них пішли цор'атяни та єштауляни.

54 T he sons of Salma were Bethlehem and the Netophathites, Atroth-beth-joab, half of the Manahathites, and the Zorites.

Сини Салмині: Бет-Лехем, і нетофаляни, Атрот, Бет-Йоав, і хаці-гаммонахтяни, цоряни.

55 T he families of the writers who lived at Jabez were the Tirathites, the Shimeathites and the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.

А роди писарів, мешканців Ябецу, тір'атяни, шім'атяни, сухатяни, вони кіняни, що походять від Хамата, батька Бет-Рехавового.