1 T hen Job answered,
А Йов відповів та й сказав:
2 “ Even today my complaining is bitter. His hand is heavy even when I cry inside myself.
Моя мова й сьогодні гірка, тяжче страждання моє за стогнання мої...
3 I f only I knew where to find Him, that I might go where He is!
О, якби то я знав, де Його я знайду, то прийшов би до місця Його пробування!
4 I would tell Him how things are with me, and my mouth would be ready to argue.
Я б перед обличчям Його свою справу поклав, а уста свої я наповнив би доводами,
5 I would know His answer, and could think about what He would say to me.
розізнав би слова, що мені відповість, і я зрозумів би, що скаже мені.
6 W ould He go against me using His great power? No, He would listen to me.
Чи зо мною на прю Він з великою силою стане? О ні, тільки б увагу звернув Він на мене!
7 T here a man who is right could reason with Him. And I would be set free by my Judge.
Справедливий судився б там з Ним, я ж назавжди б звільнивсь від свойого Судді.
8 “ See, I go east, but He is not there. I go west, but I cannot see Him.
Та піду я на схід і немає Його, а на захід удамся Його не побачу,
9 W hen He works to the left, I cannot see Him. When He turns to the right, I cannot see Him.
на півночі шукаю Його й не вхоплю, збочу на південь і не добачаю...
10 B ut He knows the way that I take. When He has tried me, I will come out as gold.
А Він знає дорогу, яка при мені, хай би випробував Він мене, мов те золото, вийду!
11 M y foot has kept close to His steps. I have kept His way and have not turned aside.
Трималась нога моя коло стопи Його, дороги Його я держався й не збочив.
12 I have not turned away from the words of His lips. I have stored up the words of His mouth. They are worth more to me than the food I need.
Я не відступався від заповідей Його губ, над уставу свою я ховав слова уст Його.
13 B ut He cannot be changed. Who can go against Him? He does whatever He wants.
Але Він при одному, й хто заверне Його? Як чого зажадає душа Його, те Він учинить:
14 F or He does what He has planned for me, and many such things are in His mind.
бо Він виконає, що про мене призначив, і в Нього багато такого, як це!
15 S o I am afraid to be with Him. When I think about it, I am very afraid of Him.
Тому перед обличчям Його я тремчу, розважаю й жахаюсь Його...
16 G od has made my heart weak. The All-powerful has filled me with fear.
А Бог пом'якшив моє серце, і Всемогутній мене настрашив,
17 B ut I am not made quiet by the darkness or the deep shadow which covers my face.
бо не знищений я від темноти, ані від обличчя свого, що темність закрила його!