Job 23 ~ Job 23

picture

1 T hen Job answered,

Katahi ka whakautua e Hopa, i mea ia,

2 Even today my complaining is bitter. His hand is heavy even when I cry inside myself.

I tenei ra nei ano e amuamu ana taku tangi: nui noa atu i taku aue te taimaha o te patunga i ahau.

3 I f only I knew where to find Him, that I might go where He is!

Aue, me i mohio ahau ki te wahi e kite ai ahau i a ia, kia tae rawa atu ai ahau ki tona nohoanga!

4 I would tell Him how things are with me, and my mouth would be ready to argue.

Ka ata whakatakotoria e ahau aku korero ki tona aroaro, ka whakakiia hoki toku mangai ki nga kupu tautohetohe.

5 I would know His answer, and could think about what He would say to me.

Ka mohio ahau ki nga kupu e whakahokia mai e ia ki ahau, ka marama hoki tana e mea ai ki ahau.

6 W ould He go against me using His great power? No, He would listen to me.

E whakaputaina mai ranei tona kaha nui ina tautohetohe ki ahau? Kahore; engari ka whai whakaaro ia ki ahau.

7 T here a man who is right could reason with Him. And I would be set free by my Judge.

Ko reira te tangata tika tautohetohe ai ki a ia: a ora tonu ake ahau i toku kaiwhakawa ake tonu atu.

8 See, I go east, but He is not there. I go west, but I cannot see Him.

Nana, haere ana ahau ki mua, a kahore ia i reira; ki muri, heoi kahore ahau e kite i a ia:

9 W hen He works to the left, I cannot see Him. When He turns to the right, I cannot see Him.

Ki maui, ina ka mahi ia, heoi kahore ahau e kite i a ia; e huna ana ia i a ia ano i te taha ki matau, te kite ahau i a ia.

10 B ut He knows the way that I take. When He has tried me, I will come out as gold.

Otiia e mohio ana ia ki te ara e anga atu ai ahau: kia oti ahau te titiro iho e ia, ano he koura ahau i toku putanga mai.

11 M y foot has kept close to His steps. I have kept His way and have not turned aside.

Mau pu ona takahanga i toku waewae; u pu ahau ki tona ara, kihai hoki i peka ke.

12 I have not turned away from the words of His lips. I have stored up the words of His mouth. They are worth more to me than the food I need.

Kihai hoki i mahue i ahau te whakahau a ona ngutu; ko nga kupu a tona mangai rongoa rawa ki ahau, nui atu i te kai i rite maku.

13 B ut He cannot be changed. Who can go against Him? He does whatever He wants.

Ko ia, kotahi tonu tona whakaaro, a ma wai ia e whakatahuri ke? Ko ta tona ngakau hoki i hiahia ai e meatia ana e ia.

14 F or He does what He has planned for me, and many such things are in His mind.

E whakaotia ana hoki e ia nga mea i whakaritea moku: he maha ano hoki ana mahi pera.

15 S o I am afraid to be with Him. When I think about it, I am very afraid of Him.

Koia ahau i ohorere ai i tona aroaro: ka whakaaroaro ahau, ka wehi i a ia.

16 G od has made my heart weak. The All-powerful has filled me with fear.

Ngohe noa hoki toku ngakau i te Atua, ohorere ana ahau i te Kaha Rawa.

17 B ut I am not made quiet by the darkness or the deep shadow which covers my face.

Kihai nei hoki ahau i whakangaromia i mua o te pouri, kihai hoki i hipokina e ia te pouri i toku aroaro.