Hebrews 8 ~ Hebrews 8

picture

1 N ow the important thing is this: We have such a Religious Leader Who has made the way for man to go to God. He is the One Who sits at the right side of the All-powerful God in the heavens.

Na, ko te tino tenei o enei korero: He tohunga pera to tatou, kua noho ki matau o te torona o te Nui i nga rangi;

2 H e is the Religious Leader of that holy place in heaven which is the true place of worship. It was built by the Lord and not by men’s hands.

He minita mo te wahi tapu, mo te tapenakara pono, tona kaiwhakaara nei ko te Ariki, ehara i te tangata.

3 E very religious leader of the Old Way of Worship had the work of killing animals and of giving gifts on the altar to God. So Christ had to have something to give also.

Ko nga tohunga nui katoa hoki, he mea whakarite hei tapae atu i nga whakahere, i nga patunga tapu: na konei hoki i tika ai kia whai mea ano tenei tohunga nui hei tapaenga atu mana.

4 I f Christ were on the earth, He would not be a religious leader such as these. The religious leaders on earth give gifts like the Law says.

Me i runga hoki ia i te whenua kahore ona tohungatanga; tenei hoki nga tohunga hei tapae i nga whakahere i runga i ta te ture.

5 T heir work shows us only a picture of the things in heaven. When Moses was putting up the tent to worship in, God told him, “Be sure you make the tent for worship like I showed you on Mount Sinai.”

Ko ta ratou mahi he ritenga, he atarangi no nga mea i te rangi, he pera ano me te mea i tohutohungia ki a Mohi, i a ia meake hanga i te tapenakara: i mea hoki ia, Kia mahara kia hanga e koe nga mea katoa kia rite ki te tauira i whakakitea ki a ko e i runga i te maunga.

6 B ut Christ has a more perfect work. He is the One Who goes between God and man in this new and better way. The New Way of Worship promises better things.

Tena ko tenei he nui ke te mahi minita kua riro nei i a ia, he pai rawa hoki te kawenata ko tona takawaenga nei ko ia, he pai rawa hoki nga kupu whakaari, i whakatakotoria ai taua kawenata.

7 I f the Old Way of Worship had been perfect, there would have been no need for another one.

Mehemea hoki kihai i whai he taua kawenata o mua, e kore e rapua he wahi mo te tuarua.

8 G od was not happy how the people lived by the Old Way of Worship. He said, “The day will come when I will make a New Way of Worship for the Jews and those of the family group of Judah.

I a ia hoki e whakahe ana, i mea ia ki a ratou, Nana, tenei ake ko nga ra, e ai ta te Ariki, e whakaritea ai e ahau he kawenata hou ki te whare o Iharaira, ki te whare ano hoki o Hura:

9 T he New Way of Worship will not be like the Old Way of Worship I gave to their early fathers. That was when I took them by the hand and led them out of Egypt. But they did not follow the Old Way of Worship. And so I turned away from them.

E kore e rite ki te kawenata i whakaritea e ahau ki o ratou matua, i arahi mai ai i a ratou i te whenua o Ihipa; kihai nei hoki ratou i u ki taku kawenata, a kore ake oku whakaaro ki a ratou, e ai ta te Ariki.

10 T his is the New Way of Worship that I will give to the Jews. When that day comes, says the Lord, I will put My Laws into their minds. And I will write them in their hearts. I will be their God, and they will be My people.

Ko te kawenata hoki tenei e whakarite ai ahau ki te whare o Iharaira i muri iho i aua ra, e ai ta te Ariki; ka hoatu e ahau aku ture ki o ratou hinengaro, ka tuhituhia ano hoki ki o ratou ngakau: ko ahau hei Atua mo ratou, ko ratou hoki hei iwi maku:

11 N o one will need to teach his neighbor or his brother to know the Lord. All of them will already know Me from the least to the greatest.

E kore ano hoki ratou e whakaako i tona hoa, i tona hoa, i tona teina, i tona tuakana, e mea, Kia matau koe ki te Ariki: e matau katoa hoki ratou ki ahau, te nohinohi o ratou, te nui ano hoki o ratou.

12 I will show loving-kindness to them and forgive their sins. I will remember their sins no more.”

Ka mahi tohu hoki ahau ki o ratou kino, e kore ano hoki e maharatia e ahau o ratou hara a mua ake nei.

13 W hen God spoke about a New Way of Worship, He showed that the Old Way of Worship was finished and of no use now. It will never be used again.

I a ia i mea, he kawenata hou, kua whakatawhitotia e ia te mea tuatahi. Na, ko te mea kua tawhitotia, kua koroheketia, ka tata te memeha.