1 T he Lord hates a false weight, but a true weight is His joy.
He mea whakarihariha ki a Ihowa te pauna he; engari te taimaha tika tana i pai ai.
2 W hen pride comes, then comes shame, but wisdom is with those who have no pride.
Ka tae te whakapehapeha, ka tae ano te whakama; kei te hunga whakaiti ia te whakaaro nui.
3 T he honor of good people will lead them, but those who hurt others will be destroyed by their own false ways.
Ko to ratou ngakau tapatahi hei arahi i te hunga tika; ka ai ano ko te whanoke ia o te hunga poka ke hei whakangaro mo ratou.
4 R iches are of no use in the day of God’s anger, but being right with God saves from death.
E kore te taonga e whai mana i te ra o te riri: kei te tika ia he oranga ake i te mate.
5 T hose right with God, who are without blame, make a straight way for themselves, but the sinful will fall by their own wrong-doing.
Ma te tika o te ngakau tapatahi ka tika ai tona ara; ka hinga ia te tangata kino i runga i tona kino.
6 B eing right with God will save the honest man, but those who hurt others will be trapped by their wrong desires.
Ma te tika o te hunga tika ka mawhiti ai ratou; ka mau ia nga poka ke i runga i to ratou kino.
7 W hen a sinful man dies, his hope dies with him, and all his power comes to nothing.
I te matenga o te tangata kino, kore iho ana mea i tumanako atu ai: kahore noa iho he tumanakohanga ma te hunga he.
8 T he one who is right with God is kept from trouble, but the sinful get into trouble instead.
Ka mawhiti te tangata tika i roto i te raru, a ka riro te tangata kino hei whakakapi mo tona turanga.
9 T he sinful man destroys his neighbor with his mouth, but those who are fair will be saved through knowing God.
Hei huna mo tona hoa te mangai o te tangata whakaponokore; na ma te mohio te hunga tika ka mawhiti ai.
10 T he city is glad when everything goes well with those who are right with God, and there are shouts of joy when the sinful are destroyed.
Ka pai te hunga tika, ka hari te pa: ka whakangaromia te hunga kino, ka tangi te umere.
11 A city is honored by the good things that come to the faithful, but it is torn down by the mouth of the sinful.
Ma te manaaki o te hunga tika ka kake ai te pa; ka pakaru ia i te mangai o te hunga kino.
12 H e who hates his neighbor does not think well, but a man of understanding keeps quiet.
Ko te tangata e whakahawea ana ki tona hoa he maharakore: tena ko te tangata matau, whakarongo puku ana.
13 H e who is always telling stories makes secrets known, but he who can be trusted keeps a thing hidden.
Ko te tangata haere, ka kawekawe korero e whaki ana i nga mea ngaro: ko te tangata i te wairua pono, e hipoki ana i te korero.
14 A nation falls where there is no wise leading, but it is safe where there are many wise men who know what to do.
Ki te kahore he mohio hei arahi, ka hinga te iwi: he ora ia kei nga kaiwhakatakoto whakaaro tokomaha.
15 H e who puts himself as trust for what a stranger owes to another will suffer for it, but he who hates to be trusted for what another owes is safe.
Ko te tangata ko tana nei hei whakakapi mo ta te tangata ke, ka mamae; kei te ora ia te tangata e kino ana ki te tikanga whakakapi turanga.
16 A kind woman gets honor, and bad men get riches.
Ka mau te kororia i te wahine tikanga pai; ka mau hoki te taonga i nga tangata taikaha.
17 T he man who shows loving-kindness does himself good, but the man without pity hurts himself.
He atawhai i tona wairua ta te tangata atawhai; a he whakararu i ona kikokiko ta te tangata nanakia.
18 T he sinful man earns false pay, but he who spreads what is right and good gets pay that is sure.
Ko te mahi a te tangata kino e utua ana ki te teka: ko te utu ia mo te kaiwhakatakoto i te tika, u rawa.
19 H e who will not be moved from being right with God will live, but he who goes for what is bad will bring about his own death.
Ko te tangata u ki te tika, ka whiwhi ki te ora: a, ko te tangata e whai ana i te kino e mea ana i te mate mona.
20 T he Lord hates those who are sinful in heart, but those who walk without blame are His joy.
Ko ta Ihowa e whakarihariha ai he ngakau whanoke; ko tana e ahuareka ai ko te hunga e tika ana to ratou ara.
21 K now for sure that the sinful man will not go without being punished, but the children of those who are right with God will be saved.
Ahakoa awhi nga ringa ki a raua, e kore te tangata kino e waiho kia kore e whiua; ka mawhiti ia te uri o te hunga tika.
22 A beautiful woman who does not think well is like a gold ring in the nose of a pig.
Rite tonu ki te whakakai koura i te ihu o te poaka te wahine ataahua kahore nei ona ngarahu pai.
23 T he desire of those who are right with God is only good, but the hope of the sinful is anger.
Ko ta te hunga tika e minamina ai, ko te pai anake; ko te tumanako ia a te hunga kino, ko te riri.
24 T here is one who is free in giving, and yet he grows richer. And there is one who keeps what he should give, but he ends up needing more.
Tera tetahi kei te rui, a tapiritia mai ana ano; tera tetahi kei te kaiponu i te mea e tika ana, heoi rawakore noa iho.
25 T he man who gives much will have much, and he who helps others will be helped himself.
Ko te wairua ohaoha ka momona: ko te tangata e whakamakuku ana, ka whakamakukuria ano ia.
26 T he people curse him who keeps grain for himself, but good comes to him who sells it.
Ko te tangata e kaiponu ana i te witi, ka kanga tera e te nuinga; ka tau ia te manaaki ki runga ki te mahunga o te tangata e hoko atu ana.
27 H e who looks for good finds favor, but he who looks for wrong-doing will have bad come to him.
Ko te tangata e ata rapu ana i te pai, e rapu ana i te whakapai: ko te tangata ia e rapu ana i te he, ka tae tera ki a ia.
28 H e who trusts in his riches will fall, but those who are right with God will grow like a green leaf.
Ko te tangata e whakawhirinaki ana ki ona taonga, ka taka: na, ko te hunga tika ka rite to ratou tupu ki to te rau matomato.
29 H e who troubles his own house will be given the wind, and the foolish will serve those with a wise heart.
Ko te tangata e whakararu ana i tona whare, he hau te taonga e whakarerea iho mona: hei pononga ano te kuware ma te ngakau whakaaro nui.
30 T he fruit of those who are right with God is a tree of life, and he who wins souls is wise.
Ko nga hua o te tangata tika he rakau no te ora; ka hopu wairua ano te tangata whakaaro tika.
31 I f those who are right with God will be paid on earth, how much more the sinful and the wrong-doer!
Nana, he utu ano to te tangata tika i runga i te whenua: nui atu ia to te tangata kino raua ko te tangata hara.