Proverbs 12 ~ Proverbs 12

picture

1 W hoever loves strong teaching loves much learning, but he who hates strong words is foolish.

Ko te tangata e aroha ana ki te kupu ako e aroha ana ki te matauranga; na, ko te tangata e kore e pai kia riria tona he, he poauau tera.

2 A good man will get favor from the Lord, but He will punish a man who makes sinful plans.

Ko te tangata pai ka whiwhi ki ta Ihowa whakapai; otiia ka whakahengia e ia te tangata ngarahu kino.

3 A man will not stand by doing what is wrong, but the root of those who are right with God will not be moved.

E kore ta te tangata e u i te kino: na, ko te pakiaka o te hunga tika, e kore tera e whakakorikoria.

4 A good wife is the pride and joy of her husband, but she who brings shame is like cancer to his bones.

He wahine e u ana tona pai, hei karauna tera ki tana tane; tena ko te wahine i whakama ai ia, hei pirau tera i roto i ona wheua.

5 T he thoughts of those who are right with God can be trusted, but the words of the sinful are false.

Ko nga whakaaro o te hunga tika he tika: ko nga whakaaro ia o te hunga kino he tinihanga.

6 T he words of the sinful lie in wait for blood, but the mouth of the faithful will take them away from trouble.

Ko nga kupu a te hunga kino e mea ana kia tauwhanga i te toto: ma te mangai ia o te hunga tika ratou ka ora ai.

7 T he sinful are destroyed and are no more, but the house of those who are right with God will stand.

Ka hurihia iho te hunga kino, a kore iho; ko te whare ia o te hunga tika ka tu tonu.

8 A man will be praised for his wisdom, but a man with a sinful mind will be hated.

Ka rite ki tona ngarahu te whakamoemiti mo te tangata; ko te ngakau parori ki ia ka whakahaweatia.

9 A man who has only a little honor and has a servant is better than one who honors himself and does not have bread.

Ko te tangata e whakahaweatia ana, he pononga nei tana, pai ake ia i te tangata e whakanui ana i a ia ano, a kahore ana kai.

10 A man who is right with God cares for his animal, but the sinful man is hard and has no pity.

Ko te tangata tika e whakaaro ana ia ki te ora o tana kararehe; he nanakia ia nga mahi atawhai a te hunga kino.

11 H e who works his land will have all the bread he needs, but he who follows what is of no worth has no wisdom.

Ko te tangata e mahi ana i tona oneone ka makona ia i te taro; tena ko te tangata e whai ana i te hunga tekateka noa, kahore ona ngakau mahara.

12 T he sinful man wants what sinful men have, but the root of those who are right with God gives fruit.

Ko ta te tangata kino e minamina ai ko te kupenga a te hunga kino; e whai hua ana ia te pakiaka o te hunga tika.

13 A sinful man is trapped by the sin of his lips, but those who are right with God will get away from trouble.

Ka mau te tangata kino i te pokanga ketanga o ona ngutu; ka puta mai ia te tangata tika i roto i te raru.

14 A man will be filled with good from the fruit of his words, and the work of a man’s hands will return to him.

Ma nga hua o tona mangai ka makona ai te tangata i te pai; ka riro mai ano i te tangata nga utu o ta ona ringa.

15 T he way of a fool is right in his own eyes, but a wise man listens to good teaching.

He tika tonu ki ona kanohi ake te ara o te kuware: e whakarongo ana ia te tangata whakaaro nui ki te kupu whakatupato.

16 T he anger of a fool is known at once, but a wise man does not speak when he is spoken against.

Ko te kuware, e mohiotia wawetia ana tona riri: e hipokina ana ia te whakama e te tangata ngarahu tupato.

17 H e who speaks the truth tells what is right, but a liar tells lies.

Ko ta te tangata korero pono he whakapuaki i te tika; ko ta te kaiwhakaatu teka ia he tinihanga.

18 T here is one whose foolish words cut like a sword, but the tongue of the wise brings healing.

He tangata ano ko ana korero maka noa, me te mea ko nga werohanga a te hoari; he rongoa ia te arero o te hunga whakaaro nui.

19 L ips that tell the truth will last forever, but a lying tongue lasts only for a little while.

Ka u tonu te ngutu pono a ake ake; mo naianei kau ia te arero teka.

20 L ying is in the heart of those who plan what is bad, but those who plan peace have joy.

He tinihanga kei roto i te ngakau o nga kaitito i te kino; he koa ia to nga kaiwhakatakoto korero e mau ai te rongo.

21 N o trouble comes upon those who are right with God, but the sinful are filled with trouble.

E kore tetahi kino e pa ki te tangata tika; engari te hunga kino ka ki i te kino.

22 T he Lord hates lying lips, but those who speak the truth are His joy.

He mea whakarihariha ki a Ihowa nga ngutu teka; ko tana e ahuareka ai ko nga kaimahi i te pono.

23 A wise man hides how much learning he has, but the heart of fools makes known their foolish way.

Hipoki ai te tangata tupato i te matauranga: e karanga nui ana ia te ngakau o nga kuware i te kuwaretanga.

24 T he hand of those who do their best will rule, but the lazy hand will be made to work.

Mo te ringa o nga uaua te kingitanga; hei homai takoha ia te mangere.

25 W orry in the heart of a man weighs it down, but a good word makes it glad.

Ma te pouri i roto i te ngakau o te tangata e piko ai ia: ma te kupu pai ia ka marama ai.

26 T he man who is right with God is a teacher to his neighbor, but the way of the sinful leads them the wrong way.

Hira ake te tangata tika i tona hoa; te hunga kino ia ka whakapohehetia e to ratou ara ano.

27 T he lazy man will not cook the food he has caught, but the man who does his best has what is of great worth.

Kahore te tangata mangere e tunu i tana mea i hopu ai: ma te tangata uaua ia te taonga utu nui a nga tangata.

28 L ife is in the way of those who are right with God, and in its path there is no death.

He ora kei te ara o te tika; kahore hoki he mate i tona ara.