1 W hoever loves strong teaching loves much learning, but he who hates strong words is foolish.
Любящий наставление любит знание, а ненавидящий нарекание – невежда.
2 A good man will get favor from the Lord, but He will punish a man who makes sinful plans.
Добрый получит от Господа расположение, а коварного Он осудит.
3 A man will not stand by doing what is wrong, but the root of those who are right with God will not be moved.
Человеку не утвердить себя злом, а корень праведных не поколеблется.
4 A good wife is the pride and joy of her husband, but she who brings shame is like cancer to his bones.
Хорошая жена – мужу венец, а срамящая мужа – что гниль в кости.
5 T he thoughts of those who are right with God can be trusted, but the words of the sinful are false.
Помышления праведных честны, а советы нечестивых коварны.
6 T he words of the sinful lie in wait for blood, but the mouth of the faithful will take them away from trouble.
Слова нечестивых – гибельная засада, но речь праведных спасает их.
7 T he sinful are destroyed and are no more, but the house of those who are right with God will stand.
Нечестивца низвергнут – и нет его, а дом праведных устоит.
8 A man will be praised for his wisdom, but a man with a sinful mind will be hated.
Человека хвалят по мудрости, а извращенный ум презирают.
9 A man who has only a little honor and has a servant is better than one who honors himself and does not have bread.
Лучше быть никем, но иметь слугу, чем притворяться знатным, нуждаясь в хлебе.
10 A man who is right with God cares for his animal, but the sinful man is hard and has no pity.
Праведник и скотину свою жалеет, а у нечестивых и жалость – жестока.
11 H e who works his land will have all the bread he needs, but he who follows what is of no worth has no wisdom.
Возделывающий свою землю будет есть досыта, а гоняющийся за пустыми мечтами – не разумен.
12 T he sinful man wants what sinful men have, but the root of those who are right with God gives fruit.
Неправедный жаждет твердыни злодеев, но корень праведных пустит свой росток.
13 A sinful man is trapped by the sin of his lips, but those who are right with God will get away from trouble.
Нечестивого ловят его же слова, но праведник избежит беды.
14 A man will be filled with good from the fruit of his words, and the work of a man’s hands will return to him.
От плода своих уст человек насыщается благом, и кто трудится руками, тоже получит воздаяние.
15 T he way of a fool is right in his own eyes, but a wise man listens to good teaching.
Глупец считает, что путь его прям, но мудрый прислушивается к советам.
16 T he anger of a fool is known at once, but a wise man does not speak when he is spoken against.
Глупец обнаружит свой гнев немедля, но разумный оставит оскорбление без внимания.
17 H e who speaks the truth tells what is right, but a liar tells lies.
Честный свидетель расскажет правду, а криводушный солжет.
18 T here is one whose foolish words cut like a sword, but the tongue of the wise brings healing.
Слова опрометчивых ранят, как меч, а речь мудрых – исцеляет.
19 L ips that tell the truth will last forever, but a lying tongue lasts only for a little while.
Правдивые уста пребудут вовеки, а лживый язык – только мгновение.
20 L ying is in the heart of those who plan what is bad, but those who plan peace have joy.
В сердцах злоумышленников обман, а радость – у миротворцев.
21 N o trouble comes upon those who are right with God, but the sinful are filled with trouble.
Не случится с праведником беды, а жизнь нечестивых полна невзгод.
22 T he Lord hates lying lips, but those who speak the truth are His joy.
Господь гнушается лживыми устами, но верные слову Ему угодны.
23 A wise man hides how much learning he has, but the heart of fools makes known their foolish way.
Умный человек скрывает знание, а сердце глупца разглашает глупость.
24 T he hand of those who do their best will rule, but the lazy hand will be made to work.
Руки усердных будут править, а ленивых приставят к труду подневольному.
25 W orry in the heart of a man weighs it down, but a good word makes it glad.
Тревога в сердце гнетет человека, а доброе слово веселит.
26 T he man who is right with God is a teacher to his neighbor, but the way of the sinful leads them the wrong way.
Праведник разборчив в своей дружбе, а путь нечестивых сбивает с толка.
27 T he lazy man will not cook the food he has caught, but the man who does his best has what is of great worth.
Ленивый дичи своей не жарит, а усердный приобретет ценное добро.
28 L ife is in the way of those who are right with God, and in its path there is no death.
На пути праведности – жизнь; ходя ее тропами, смерти не встретишь.