Deuteronomy 14 ~ Второзаконие 14

picture

1 You are the sons of the Lord your God. Do not cut yourselves or cut the hair from your foreheads because of the dead.

Вы – сыны Господа, вашего Бога. Не делайте на себе порезов и не выстригайте волос над глазами в знак скорби по умершему,

2 F or you are a holy nation to the Lord your God. The Lord has chosen you to be His own nation out of all the nations on the earth.

потому что ты – святой народ Господа, вашего Бога. Из всех народов на земле Господь выбрал тебя, чтобы ты был Его драгоценным достоянием.

3 Do not eat any hated thing.

Не ешь никакой мерзости.

4 T hese are the animals you may eat: the bull, the sheep, the goat,

Вот животные, которых ты можешь есть: волы, овцы, козы,

5 t he deer, the gazelle, the roebuck, the wild goat, the ibex, the antelope, and the mountain sheep.

олени, газели, косули, дикие козлы, горные козлы, антилопы и горные бараны.

6 A nd you may eat any animal that has a parted foot divided in two and that chews its food again.

Ты можешь есть любых животных, которые жуют жвачку и у которых раздвоенное копыто имеет глубокий разрез.

7 B ut you must not eat of those that chew their food again or have a divided foot: the camel, the rabbit and the rock badger. For though they eat their food again, they do not have a divided foot. They are unclean to you.

Но из тех животных, которые жуют жвачку, нельзя есть верблюда, кролика и дамана, потому что у них нет раздвоенных копыт. Они нечисты для вас.

8 A nd do not eat the pig, because it has a divided foot but does not chew its food again. It is unclean for you. Do not eat any of their flesh or touch their dead bodies.

Свинья тоже нечиста: копыто у нее раздвоено, но она не жует жвачку. Не ешьте ее мясо и не прикасайтесь к их трупам.

9 Of all that are in the water, you may eat anything that has fins and scales.

Из существ, живущих в воде, вы можете есть тех, у которых есть плавники и чешуя.

10 B ut do not eat anything that does not have fins and scales. It is unclean for you.

Но тех, у которых нет плавников и чешуи, не ешьте: они нечисты для вас.

11 You may eat any clean bird.

Вы можете есть любую чистую птицу.

12 B ut these are the ones you may not eat: the eagle, the vulture, the buzzard,

Но нельзя есть орла, бородача, скопу,

13 t he red kite, the falcon, every kind of kite,

осоеда, никакого вида коршуна,

14 e very kind of raven,

никакого ворона,

15 t he ostrich, the owl, the sea gull, every kind of hawk,

сову, козодоя, чайку, никакого вида ястреба,

16 t he little owl, the great owl, the white owl,

домового сыча, филина, белую сову,

17 t he pelican, the vulture that eats dead flesh, the cormorant,

пустынную сову, стервятника, большого баклана,

18 t he stork, every kind of heron, the hoopoe and the bat.

аиста, никакого вида цапли, удода и летучую мышь.

19 A nd all flying bugs are unclean for you. Do not eat them.

Все летающие насекомые нечисты для вас – не ешьте их.

20 B ut you may eat any clean bird.

Но любую птицу, которая чиста, вы можете есть.

21 Do not eat anything that dies of itself. You may give it to the stranger in your town, so he may eat it. Or you may sell it to a person from another land. For you are a holy nation to the Lord your God. “Do not boil a young goat in its mother’s milk. The Law of the Tenth Part

Не ешьте падаль. Отдай или продай ее чужеземцу, живущему в любом из твоих городов – ему можно ее есть. Но ты – святой народ Господа, твоего Бога. Не вари козленка в молоке его матери. Десятины

22 Be sure to give a tenth part to the Lord of all you plant that comes from your field every year.

Отделяй десятину от всего, что ежегодно приносят твои поля.

23 B efore the Lord your God, at the place He chooses to put His name, you may eat the tenth part of your grain, your new wine, your oil, and the first-born of your cattle and your flock. Then you may learn to fear the Lord your God always.

Ешь десятину от зерна, молодого вина и масла и первородное твоих стад и отар в присутствии Господа, твоего Бога, на месте, которое Он выберет для Своего Имени, чтобы ты научился всегда чтить Господа, своего Бога.

24 I f the place where the Lord your God chooses to put His name is too far away for you to bring the tenth part of all the good things you have received,

Но если это место слишком далеко, а ты, будучи благословлен Господом, твоим Богом, не можешь отнести свою десятину (потому что место, которое Господь выберет для Своего Имени, слишком далеко),

25 y ou should trade it for money. Then tie the money in your hand and go to the place which the Lord your God chooses.

то обменяй свою десятину на серебро, возьми серебро с собой и иди к тому месту, которое выберет Господь, твой Бог.

26 Y ou may spend the money for whatever your heart may desire, for bulls, sheep, wine, strong drink, or whatever you desire. And there you and those of your house may eat before the Lord and be full of joy.

Купи на это серебро все, что ты захочешь: крупный и мелкий скот, вино, пиво или другое, что пожелаешь. А потом вместе со своей семьей ешь там в присутствии Господа, твоего Бога, и веселись.

27 D o not stop caring for the Levite who is in your town for he has no share of what is given to you.

Не пренебрегай левитами, которые живут в твоих городах, ведь у них нет ни своего надела, ни наследия.

28 At the end of every third year you should bring the tenth part of that year’s grain into your towns.

Раз в три года отделяй от всякого урожая десятины и складывай их в своих городах,

29 A nd the Levite who has no share of what is given to you, and the stranger, and the child without parents, and the woman whose husband has died, who are in your towns, may come and eat and be filled. Then the Lord your God will bring good to you in all the work done by your hands.

чтобы левиты (у которых нет ни своего надела, ни наследия), чужеземцы, сироты и вдовы, которые живут в твоих городах, могли прийти, поесть и насытиться, и чтобы Господь, твой Бог, благословил тебя во всяком деле твоих рук.