Psalm 86 ~ Псалтирь 86

picture

1 H ear, O Lord, and answer me. For I am suffering and in need.

Услышь меня, Господи, и ответь, ведь я беден и нищ.

2 K eep my life, for I am faithful to You. You are my God. Save Your servant who trusts in You.

Сохрани мою жизнь, ведь я Тебе верен. Ты – мой Бог; спаси Своего слугу, надеющегося на Тебя.

3 S how me loving-kindness, O Lord. For I cry to You all day long.

Владыка, помилуй меня, ведь я к Тебе взываю целый день.

4 B ring joy to Your servant. For I lift up my soul to You, O Lord.

Даруй радость слуге Твоему, ведь я к Тебе, Владыка, возношу душу мою.

5 F or You are good and ready to forgive, O Lord. You are rich in loving-kindness to all who call to You.

Владыка, Ты благ и готов прощать, богат милостью для всех, кто призывает Тебя.

6 H ear my prayer, O Lord. Listen to my cry for help.

Господь, молитву мою услышь; внемли мольбе моей о милости.

7 I will call to You in the day of my trouble. For You will answer me.

В день беды моей я к Тебе взываю, потому что Ты ответишь мне.

8 T here is no one like You among the gods, O Lord. And there are no works like Yours.

Владыка, нет Тебе подобного среди богов, нет дел, Твоим подобных.

9 A ll the nations You have made will come and worship before You, O Lord. And they will bring honor to Your name.

Все народы, которые Ты создал, придут и поклонятся пред Тобою, Владыка, и восславят Имя Твое,

10 F or You are great and do great things. You alone are God.

потому что Ты велик и творишь чудеса; Ты – единственный Бог.

11 T each me Your way, O Lord. I will walk in Your truth. May my heart fear Your name.

Научи меня, Господи, пути Своему, и буду ходить в истине Твоей. Дай мне сердце, полностью преданное Тебе, чтобы мне жить в страхе перед Тобой.

12 O Lord my God, I will give thanks to You with all my heart. I will bring honor to Your name forever.

Восхвалю Тебя, Владыка, мой Бог, всем сердцем своим; Имя Твое буду славить вечно,

13 F or Your loving-kindness toward me is great. And You have saved my soul from the bottom of the grave.

потому что велика милость Твоя ко мне, Ты избавил душу мою от глубин мира мертвых.

14 O God, proud men have come up against me. A group of fighting men want to take my life. And they do not think of You.

Боже, гордецы восстали против меня, сборище негодяев ищет жизни моей – те, кто не думает о Тебе!

15 B ut You, O Lord, are a God full of love and pity. You are slow to anger and rich in loving-kindness and truth.

Но Ты, Владыка, Бог милостивый и милосердный, долготерпеливый, богатый милостью и верностью.

16 T urn to me, and show me loving-kindness. Give Your strength to Your servant. And save the son of your woman servant.

Обратись ко мне и помилуй; силы Твоей дай слуге Твоему; спаси сына служанки Твоей.

17 G ive me something special to see of Your favor. Then those who hate me may see it and be ashamed. Because You, O Lord, have helped me and comforted me.

Дай мне знак, что Ты ко мне благ; пусть его увидят ненавидящие меня и устыдятся, потому что Ты, Господи, помог мне и утешил меня.