Psalm 37 ~ Псалтирь 37

picture

1 D o not trouble yourself because of sinful men. Do not want to be like those who do wrong.

Не раздражайся из-за злых людей, и не завидуй тем, кто творит беззаконие,

2 F or they will soon dry up like the grass. Like the green plant they will soon die.

ведь они, как трава, скоро засохнут и, как зелень, увянут.

3 T rust in the Lord, and do good. So you will live in the land and will be fed.

Надейся на Господа, делай добро, живи на земле и храни верность.

4 B e happy in the Lord. And He will give you the desires of your heart.

Радуйся Господу, и Он исполнит желания твоего сердца.

5 G ive your way over to the Lord. Trust in Him also. And He will do it.

Доверь свой путь Господу, уповай на Него – и Он совершит такое:

6 H e will make your being right and good show as the light, and your wise actions as the noon day.

высветит праведность твою, как свет, твою справедливость – как солнце в полдень.

7 R est in the Lord and be willing to wait for Him. Do not trouble yourself when all goes well with the one who carries out his sinful plans.

Будь безмолвен перед Господом и надейся на Него. Не раздражайся, когда нечестивые преуспевают в делах, когда они исполняют свои злые замыслы.

8 S top being angry. Turn away from fighting. Do not trouble yourself. It leads only to wrong-doing.

Перестань гневаться и оставь ярость, не раздражайся – это ведет только к несчастью.

9 F or those who do wrong will be cut off. But those who wait for the Lord will be given the earth.

Ведь злодеи искоренятся, а надеющиеся на Господа унаследуют землю.

10 A little while, and the sinful man will be no more. You will look for his place, and he will not be there.

Еще немного, и нечестивых не станет, будешь искать их, но не найдешь.

11 B ut those who have no pride will be given the earth. And they will be happy and have much more than they need.

А кроткие унаследуют землю и насладятся благополучием.

12 T he sinful man plans against him who is right with God. And he grinds his teeth at him.

Нечестивый умышляет на праведника и скрежещет против него зубами,

13 T he Lord laughs at him because He sees his day is coming.

но Владыка смеется над ним, так как знает, что день его близок.

14 T he sinful have taken up their sword and their bow, to bring down the poor and those in need, and to kill those whose ways are right.

Обнажают злодеи мечи и натягивают свои луки, чтобы поразить бедняков и нищих, чтобы погубить идущих прямым путем.

15 T heir sword will cut into their own heart, and their bows will be broken.

Но мечи их пронзят их же сердца и луки их сокрушатся.

16 T he few things that the man right with God has is better than the riches of many sinful men.

Лучше малое, что у праведного, чем богатство многих нечестивых,

17 F or the arms of the sinful will be broken. But the Lord holds up those who are right with Him.

так как сила нечестивых будет сломлена, а праведных укрепит Господь.

18 T he Lord knows the days of those who are without blame. And what is theirs will last forever.

Дни непорочных известны Господу, и наследие их устоит вовеки.

19 T hey will not be ashamed in the time of trouble. And in days when there is no food they will have enough.

Не постыдятся они во время беды и в голодные дни будут сыты.

20 B ut the sinful will be lost forever. Those who hate the Lord will be like the beauty of the fields. They will be gone. Like smoke they will be gone.

Но нечестивые сгинут, Господни враги исчезнут, как краса полей, развеются они, как дым.

21 T he sinful ask for something, but do not return it. But those who are right with God are kind and give.

Нечестивый берет взаймы и не возвращает, а праведный дает щедро.

22 F or those who are made happy by Him will be given the land. But those who are being punished by Him will be cut off.

Благословенные Господом унаследуют землю, а проклятые Им истребятся.

23 T he steps of a good man are led by the Lord. And He is happy in his way.

Господь утверждает шаги человека, когда его путь угоден Ему.

24 W hen he falls, he will not be thrown down, because the Lord holds his hand.

Если и споткнется он, то не упадет: Господь за руку его поддержит.

25 I have been young, and now I am old. Yet I have never seen the man who is right with God left alone, or his children begging for bread.

Я был молод, а теперь состарился, но не видел, чтобы был оставлен праведник, а дети его просили хлеба.

26 A ll day long he is kind and lets others use what he has. And his children make him happy.

Он всегда щедр и дает охотно, и дети его будут благословенны.

27 T urn from sin, and do good, so you will live forever.

Удаляйся от зла и твори добро, чтобы жить тебе в этой земле вовек.

28 F or the Lord loves what is fair and right. He does not leave the people alone who belong to Him. They are kept forever. But the children of the sinful will be cut off.

Ведь Господь любит правый суд и верных Ему не оставит. В безопасности будут они вовеки, а род нечестивых искоренится.

29 T hose who are right with God will be given the land, and live on it forever.

Праведные унаследуют землю и поселятся в ней навеки.

30 T he mouth of the man who is right with God speaks wisdom. And his tongue speaks what is fair and right.

Уста праведника изрекают мудрость, и язык его говорит правду.

31 T he Law of his God is in his heart. His steps do not leave it.

Закон его Бога в сердце у него, и стопы его не поколеблются.

32 T he sinful lie in wait for the man who is right with God, and want to kill him.

Нечестивые подстерегают праведного и стараются его убить.

33 T he Lord will not leave him in his power. He will not let him be found guilty when he is judged.

Но Господь не отдаст его в их руки и не даст обвинить его на суде.

34 W ait for the Lord. Keep His way. And He will give you a high place to receive the land. When the sinful are cut off, you will see it.

Надейся на Господа и держись Его пути. Он вознесет тебя, и ты унаследуешь землю и увидишь гибель нечестивых.

35 I have seen a very sinful man spreading himself like a green tree in its home land.

Я видел нечестивого злодея, что возвышался, как ветвистое дерево.

36 T hen he passed away and was no more. I looked for him. But he could not be found.

Но он прошел, и его не стало; я искал его, но не нашел.

37 L ook at the man without blame. And watch the man who is right and good. For the man of peace will have much family to follow him.

Наблюдай за непорочным, смотри на праведного, потому что у любящих мир есть будущее.

38 B ut all the sinners will be destroyed. The family of the sinful will be cut off.

Но грешники будут истреблены, и погибнет будущее злодеев.

39 B ut the saving of those who are right with God is from the Lord. He is their strength in time of trouble.

От Господа – спасение праведным; Он их крепость во время беды.

40 T he Lord helps them and takes them out of trouble. He takes them away from the sinful, and saves them, because they go to Him for a safe place.

Господь помогает им и избавляет их; Он избавляет их от злодеев и спасает их, ведь они нашли в Нем прибежище.