1 Chronicles 2 ~ 1-я Паралипоменон 2

picture

1 T he sons of Israel were Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,

Вот сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,

2 D an, Joseph, Benjamin, Napthali, Gad, and Asher. The Families from Judah to David

Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир. Потомки Хецрона (Руфь 4: 18-19)

3 T he sons of Judah were Er, Onan and Shelah. These three were born to him by Bath-shua of Canaan. Judah’s first-born son Er was sinful in the eyes of the Lord. So the Lord put him to death.

Сыновья Иуды: Ир, Онан, и Шела. Матерью этих троих была хананеянка, дочь Шуа. Ир, первенец Иуды, делал зло в глазах Господа, и Господь предал его смерти.

4 J udah’s daughter-in-law Tamar gave birth to Perez and Zerah. Judah had five sons in all.

Фамарь, невестка Иуды, родила ему Пареца и Зераха. Всего у Иуды было пятеро сыновей.

5 T he sons of Perez were Hezron and Hamul.

Сыновья Пареца: Хецрон и Хамул.

6 T he sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Dara, five in all.

Сыновья Зераха: Зимри, Етан, Еман, Халкол и Дара – всего пятеро.

7 C armi’s son was Achar, who brought trouble to Israel by sinning against what was holy.

Сыновья Харми: Ахар, который навлек на Израиль беду, нарушив запрет не брать посвященные вещи.

8 T he son of Ethan was Azariah.

Сын Етана: Азария.

9 T he sons born to Hezron were Jerahmeel, Ram and Chelubai.

Сыновья, родившиеся у Хецрона: Иерахмеил, Рам и Халев. Потомки Рама, сына Хецрона (Руфь 4: 19-22)

10 R am was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon, the leader of the sons of Judah.

Рам был отцом Авинадава, а Авинадав – отцом Нахшона, вождя народа Иуды.

11 N ahshon was the father of Salma. Salma was the father of Boaz.

Нахшон был отцом Салмона, а Салмон – отцом Боаза.

12 B oaz was the father of Obed. And Obed was the father of Jesse.

Боаз был отцом Овида, а Овид – отцом Иессея.

13 J esse was the father of Eliab his first-born, then Abinadab his second son, and Shimea his third.

Иессей был отцом Елиава, своего первенца, Авинадава – второго сына, Шиммы – третьего,

14 N ethanel was his fourth son, Raddai the fifth,

Нафанаила – четвертого, Раддая – пятого,

15 O zem the sixth, and David the seventh.

Оцема – шестого, Давида – седьмого сына.

16 T heir sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah’s three sons were Abshai, Joab and Asahel.

Их сестрами были Саруя и Авигайль. Сыновья Саруи: Авишай, Иоав, Асаил – трое.

17 A bigail gave birth to Amasa. And Amasa’s father was Jether the Ishmaelite. The Family of Hezron

Авигайль родила Амасу, отцом которого был измаильтянин Иефер. Потомки Халева, сына Хецрона

18 H ezron’s son Caleb had sons by his wives Azubah and Jerioth. Azubah’s sons were Jesher, Shobab and Ardon.

У Халева, сына Хецрона, от его жены Азувы (и от Иериофы) были дети. Вот ее сыновья: Иешер, Шовав, Ардон.

19 W hen Azubah died, Caleb married Ephrath. She gave birth to his son Hur.

Когда Азува умерла, Халев женился на Ефрафе, которая родила ему Хура.

20 H ur was the father of Uri. And Uri was the father of Bezalel.

Хур был отцом Урия, а Урий – отцом Веселеила.

21 L ater, when Hezron was sixty years old, he married the daughter of Machir the father of Gilead. She gave birth to his son Segub.

Потом Хецрон лег с дочерью Махира, отца Галаада (он женился на ней, когда ему было шестьдесят лет), и она родила ему Сегува.

22 S egub was the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.

Сегув был отцом Иаира, у которого было двадцать два города в Галааде.

23 B ut Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath and its towns. They took sixty cities in all. All these were the sons of Machir, the father of Gilead.

(Но Гешур и Арам захватили селения Иаира и Кенат и с его окрестными селениями – шестьдесят городов.) Все они были потомками Махира, отца Галаада.

24 A fter Hezron died in Caleb-ephrathah, his wife Abijah gave birth to his son Ashhur. Ashhur was the father of Tekoa. The Family of Jerahmeel

После того как Хецрон умер в Халев-Ефрафе, Авия, жена Хецрона, родила ему Ашхура, отца Текоа. Потомки Иерахмеила, сына Хецрона

25 T he sons of Hezron’s first-born Jerahmeel were Ram the first-born, then Bunah, Oren, Ozem and Ahijah.

Сыновья Иерахмеила, первенца Хецрона: Рам, его первенец, Вуна, Орен, Оцем, Ахия.

26 J erahmeel had another wife, whose name was Atarah. She was the mother of Onam.

У Иерахмеила была и другая жена, которую звали Афара; она была матерью Онама.

27 T he sons of Jerahmeel’s first-born son Ram were Maaz, Jamin and Eker.

Сыновья Рама, первенца Иерахмеила: Маац, Иамин, Екер.

28 T he sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai were Nadab and Abishur.

Сыновья Онама: Шаммай, Иада. Сыновья Шаммая: Надав, Авишур.

29 T he name of Abishur’s wife was Abihail. She gave birth to his sons Ahban and Molid.

Жену Авишура звали Авихаиль; она родила ему Ахбана и Молида.

30 T he sons of Nadab were Seled and Appaim. Seled died without sons.

Сыновья Надава: Селед, Афаим. Селед умер бездетным.

31 A ppaim’s son was Ishi. Ishi’s son was Sheshan. And Sheshan’s son was Ahlai.

Сын Афаима: Иший. Сын Ишия: Шешан. Сын Шешана: Ахлай.

32 T he sons of Shammai’s brother Jada were Jether and Jonathan. Jether died without sons.

Сыновья Иады, брата Шаммая: Иефер, Ионафан. Иефер умер бездетным.

33 T he sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.

Сыновья Ионафана: Пелеф, Заза. Вот потомки Иерахмеила.

34 N ow Sheshan had no sons, only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant whose name was Jarha.

У Шешана не было сыновей – одни только дочери. У него был слуга египтянин по имени Иарха.

35 S heshan gave his daughter to his servant Jarha in marriage. And she gave birth to his son Attai.

Шешан отдал свою дочь замуж за своего слугу Иарху, и она родила тому Аттая.

36 A ttai was the father of Nathan. Nathan was the father of Zabad.

Аттай был отцом Нафана, Нафан – отцом Завада,

37 Z abad was the father of Ephlal. Ephlal was the father of Obed.

Завад – отцом Ефлала, Ефлал – отцом Овида,

38 O bed was the father of Jehu. Jehu was the father of Azariah.

Овид – отцом Иеуя, Иеуй – отцом Азарии,

39 A zariah was the father of Helez. Helez was the father of Eleasah.

Азария – отцом Хелеца, Хелец – отцом Эласы,

40 E leasah was the father of Sismai. Sismai was the father of Shallum.

Эласа – отцом Сисмая, Сисмай – отцом Шаллума,

41 S hallum was the father of Jekamiah. And Jekamiah was the father of Elishama. The Family of Caleb

Шаллум – отцом Иекамии, Иекамия – отцом Элишамы. Другие потомки Халева

42 T hese are the sons of Jerahmeel’s brother Caleb. Mesha was his first-born and the father of Ziph. His son was Mareshah, the father of Hebron.

Сыновья Халева, брата Иерахмеила: Меша, его первенец, который был отцом Зифа, и его сын Мареша – отец Хеврона.

43 T he sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem and Shema.

Сыновья Хеврона: Корах, Таппуах, Рекем, Шема.

44 S hema was the father of Raham, the father of Jorkeam. Rekem was the father of Shammai.

Шема был отцом Рахама, отца Иоркеама, а Рекем – отцом Шаммая.

45 S hammai’s son was Maon. Maon was the father of Bethzur.

Сыном Шаммая был Маон, а Маон был отцом Бет-Цура.

46 E phah was the woman who acted as Caleb’s wife. She gave birth to Haran, Moza and Gazez. Haran was the father of Gazez.

Ефа, наложница Халева, родила Харрана, Моцу, Газеза, а Харран был отцом Газеза.

47 T he sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.

Сыновья Иегдая: Регем, Иотам, Гешан, Пелет, Ефа, Шааф.

48 M aacah, who acted as Caleb’s wife, gave birth to Sheber and Tirhanah.

Наложница Халева Мааха родила ему Шевера и Фирхану.

49 S he also gave birth to Shaaph the father of Madmannah, and Sheva the father of Machbena and Gibea. Caleb’s daughter was Achsah.

Еще она родила Шаафа, отца Мадманны, Шаву, отца Махбены и Гивеи; а дочерью Халева была Ахса.

50 T hese were the children of Caleb. The sons of Ephrathah’s first-born son Hur were Shobal the father of Kiriath-jearim,

Вот еще потомки Халева. Сыновья Хура, первенца Ефрафы, жены Халева: Шовал, отец Кирьят-Иеарима,

51 S alma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.

Салма, отец Вифлеема, и Хареф, отец Бет-Гадера.

52 S hobal the father of Kiriath-jearim had other sons. These were Haroeh, half of the Manahathites,

Потомки Шовала, отца Кирьят-Иеарима: Гарое, половина манахатитов

53 a nd the families of Kiriath-jearim. These families were the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites. From these came the Zorathites and the Eshtaolites.

и кланы Кирьят-Иеарима: ифрияне, футияне, шумафане и мишраитяне. От них произошли цоряне и ештаоляне.

54 T he sons of Salma were Bethlehem and the Netophathites, Atroth-beth-joab, half of the Manahathites, and the Zorites.

Потомки Салмы: Вифлеем, нетофитяне, Атарот-Бет-Иоав, половина манахатитов, цоряне,

55 T he families of the writers who lived at Jabez were the Tirathites, the Shimeathites and the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.

и кланы писарей, которые жили в Иабеце: тиратиты, шимейцы, сухайцы. Это кенеяне, которые произошли от Хамафа, отца дома Рехава.