1 L os hijos de Israel fueron Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar, Zabulón,
Вот сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,
2 D an, José, Benjamín, Neftalí, Gad y Aser. Descendientes de Judá
Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир. Потомки Хецрона (Руфь 4: 18-19)
3 L os hijos de Judá fueron Er, Onán y Sela. Estos tres hijos los tuvo con la hija de Súa, su mujer cananea. Como Er, que era el primogénito de Judá, fue malo delante del Señor, el Señor le quitó la vida.
Сыновья Иуды: Ир, Онан, и Шела. Матерью этих троих была хананеянка, дочь Шуа. Ир, первенец Иуды, делал зло в глазах Господа, и Господь предал его смерти.
4 T amar, su nuera, dio a luz a Fares y a Zeraj, así que todos los hijos de Judá fueron cinco.
Фамарь, невестка Иуды, родила ему Пареца и Зераха. Всего у Иуды было пятеро сыновей.
5 L os hijos de Fares fueron Jesrón y Jamul.
Сыновья Пареца: Хецрон и Хамул.
6 L os hijos de Zeraj fueron cinco en total: Zimri, Etán, Hemán, Calcol y Dara.
Сыновья Зераха: Зимри, Етан, Еман, Халкол и Дара – всего пятеро.
7 E l hijo de Carmi fue Acán, que fue quien perturbó a Israel, pues pecó en lo que debía ser destruido.
Сыновья Харми: Ахар, который навлек на Израиль беду, нарушив запрет не брать посвященные вещи.
8 A zarías fue hijo de Etán.
Сын Етана: Азария.
9 L os hijos de Jesrón fueron Yeramel, Ram y Quelubay.
Сыновья, родившиеся у Хецрона: Иерахмеил, Рам и Халев. Потомки Рама, сына Хецрона (Руфь 4: 19-22)
10 R am fue el padre de Aminadab, y Aminadab fue el padre de Nasón, príncipe de los hijos de Judá.
Рам был отцом Авинадава, а Авинадав – отцом Нахшона, вождя народа Иуды.
11 N asón fue el padre de Salmón, y Salmón fue el padre de Booz.
Нахшон был отцом Салмона, а Салмон – отцом Боаза.
12 B ooz fue el padre de Obed, y Obed fue el padre de Yesé.
Боаз был отцом Овида, а Овид – отцом Иессея.
13 Y esé fue el padre de Eliab, que fue su primogénito; de Abinadab, que fue su segundo hijo; de Simea, que fue el tercero;
Иессей был отцом Елиава, своего первенца, Авинадава – второго сына, Шиммы – третьего,
14 d e Natanael, que fue el cuarto; de Raday, que fue el quinto;
Нафанаила – четвертого, Раддая – пятого,
15 d e Osén, que fue el sexto; y de David, que fue el séptimo.
Оцема – шестого, Давида – седьмого сына.
16 S eruyá y Abigaíl fueron sus hermanas. Seruyá tuvo tres hijos: Abisay, Joab y Asael.
Их сестрами были Саруя и Авигайль. Сыновья Саруи: Авишай, Иоав, Асаил – трое.
17 A bigaíl dio a luz a Amasa, cuyo padre fue Jéter el ismaelita.
Авигайль родила Амасу, отцом которого был измаильтянин Иефер. Потомки Халева, сына Хецрона
18 C aleb hijo de Jesrón tuvo una hija con su mujer Azuba, llamada Jeriot. Los hijos de ésta fueron Jeser, Sobab y Ardón.
У Халева, сына Хецрона, от его жены Азувы (и от Иериофы) были дети. Вот ее сыновья: Иешер, Шовав, Ардон.
19 A la muerte de Azuba, Caleb tomó por mujer a Efrata, la cual dio a luz a Jur.
Когда Азува умерла, Халев женился на Ефрафе, которая родила ему Хура.
20 J ur fue el padre de Uri, y Uri fue el padre de Besalel.
Хур был отцом Урия, а Урий – отцом Веселеила.
21 C uando Jesrón tenía ya sesenta años, se allegó a la hija de Maquir, el padre de Galaad, y ella dio a luz a Segub.
Потом Хецрон лег с дочерью Махира, отца Галаада (он женился на ней, когда ему было шестьдесят лет), и она родила ему Сегува.
22 S egub fue el padre de Yaír, el cual tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.
Сегув был отцом Иаира, у которого было двадцать два города в Галааде.
23 P ero Gesur y Aram les arrebataron las ciudades de Yaír, con Kenat y sus aldeas, en total, sesenta lugares. Todos ellos fueron descendientes de Maquir, el padre de Galaad.
(Но Гешур и Арам захватили селения Иаира и Кенат и с его окрестными селениями – шестьдесят городов.) Все они были потомками Махира, отца Галаада.
24 A la muerte de Jesrón en Caleb de Efrata, Abías, que había sido mujer de Jesrón, dio a luz a Asjur, el padre de Tecoa.
После того как Хецрон умер в Халев-Ефрафе, Авия, жена Хецрона, родила ему Ашхура, отца Текоа. Потомки Иерахмеила, сына Хецрона
25 L os hijos de Yeramel, el primogénito de Jesrón, fueron Ram, su primogénito; Buna, Orén, Osén y Ajías.
Сыновья Иерахмеила, первенца Хецрона: Рам, его первенец, Вуна, Орен, Оцем, Ахия.
26 Y eramel tuvo otra mujer, la cual se llamaba Atara, y que fue madre de Onam.
У Иерахмеила была и другая жена, которую звали Афара; она была матерью Онама.
27 L os hijos de Ram, el primogénito de Yeramel, fueron Magás, Jamín y Equer.
Сыновья Рама, первенца Иерахмеила: Маац, Иамин, Екер.
28 L os hijos de Onam fueron Samay y Yadá. Los hijos de Samay fueron Nadab y Abisur.
Сыновья Онама: Шаммай, Иада. Сыновья Шаммая: Надав, Авишур.
29 L a mujer de Abisur se llamaba Abijaíl, la cual dio a luz a Ajbán y a Molid.
Жену Авишура звали Авихаиль; она родила ему Ахбана и Молида.
30 L os hijos de Nadab fueron Seled y Apayin. Seled murió sin hijos.
Сыновья Надава: Селед, Афаим. Селед умер бездетным.
31 I sguí fue hijo de Apayin, Sesán fue hijo de Isguí, y Ajlay fue hijo de Sesán.
Сын Афаима: Иший. Сын Ишия: Шешан. Сын Шешана: Ахлай.
32 L os hijos de Yadá, el hermano de Samay, fueron Jéter y Jonatán. Jéter murió sin hijos.
Сыновья Иады, брата Шаммая: Иефер, Ионафан. Иефер умер бездетным.
33 L os hijos de Jonatán fueron Pelet y Zaza. Éstos fueron los descendientes de Yeramel.
Сыновья Ионафана: Пелеф, Заза. Вот потомки Иерахмеила.
34 S esán no tuvo hijos, sino hijas, pero tenía un siervo egipcio llamado Yarjá,
У Шешана не было сыновей – одни только дочери. У него был слуга египтянин по имени Иарха.
35 y a éste le dio su hija por mujer. Ella dio a luz a Atay,
Шешан отдал свою дочь замуж за своего слугу Иарху, и она родила тому Аттая.
36 q ue fue el padre de Natán, y Natán fue el padre de Zabad;
Аттай был отцом Нафана, Нафан – отцом Завада,
37 Z abad fue el padre de Eflal, y Eflal fue el padre de Obed;
Завад – отцом Ефлала, Ефлал – отцом Овида,
38 O bed fue el padre de Jehú, y Jehú fue el padre de Azarías;
Овид – отцом Иеуя, Иеуй – отцом Азарии,
39 A zarías fue el padre de Heles, y Heles fue el padre de Elasa;
Азария – отцом Хелеца, Хелец – отцом Эласы,
40 E lasa fue el padre de Sismay, y Sismay fue el padre de Salún;
Эласа – отцом Сисмая, Сисмай – отцом Шаллума,
41 S alún fue el padre de Jecamías, y Jecamías fue el padre de Elisama.
Шаллум – отцом Иекамии, Иекамия – отцом Элишамы. Другие потомки Халева
42 L os hijos de Caleb, el hermano de Yeramel, fueron Mesa, su primogénito, que fue el padre de Zif; y los hijos de Maresa, el padre de Hebrón.
Сыновья Халева, брата Иерахмеила: Меша, его первенец, который был отцом Зифа, и его сын Мареша – отец Хеврона.
43 L os hijos de Hebrón fueron Coré, Tapuaj, Requén y Semá.
Сыновья Хеврона: Корах, Таппуах, Рекем, Шема.
44 S emá fue el padre de Raján, el padre de Jorcoán, y Requén fue el padre de Samay.
Шема был отцом Рахама, отца Иоркеама, а Рекем – отцом Шаммая.
45 M aón fue hijo de Samay y padre de Betsur.
Сыном Шаммая был Маон, а Маон был отцом Бет-Цура.
46 E fa, la concubina de Caleb, dio a luz a Harán, Mosá y Gazez. Jarán fue el padre de Gazez.
Ефа, наложница Халева, родила Харрана, Моцу, Газеза, а Харран был отцом Газеза.
47 L os hijos de Yaday fueron Reguén, Yotán, Gesam, Pelet, Efa y Sagaf.
Сыновья Иегдая: Регем, Иотам, Гешан, Пелет, Ефа, Шааф.
48 M acá, la concubina de Caleb, dio a luz a Seber y a Tirjaná.
Наложница Халева Мааха родила ему Шевера и Фирхану.
49 T ambién dio a luz a Sagaf, el padre de Madmana, y a Sevá, el padre de Macbena y de Gibea. Acsa fue hija de Caleb.
Еще она родила Шаафа, отца Мадманны, Шаву, отца Махбены и Гивеи; а дочерью Халева была Ахса.
50 É stos fueron los hijos de Caleb. Los hijos de Jur, el primogénito de Efrata, fueron Sobal, el padre de Quiriat Yearín;
Вот еще потомки Халева. Сыновья Хура, первенца Ефрафы, жены Халева: Шовал, отец Кирьят-Иеарима,
51 S almá, el padre de Belén; y Jaref, el padre de Bet Gader.
Салма, отец Вифлеема, и Хареф, отец Бет-Гадера.
52 L os hijos de Sobal, el padre de Quiriat Yearín, fueron Haroe, la mitad de los menajatitas.
Потомки Шовала, отца Кирьят-Иеарима: Гарое, половина манахатитов
53 L as familias de Quiriat Yearín fueron los itritas, los futitas, los sumatitas y los misraítas, de los cuales salieron los soratitas y los estaolitas.
и кланы Кирьят-Иеарима: ифрияне, футияне, шумафане и мишраитяне. От них произошли цоряне и ештаоляне.
54 L os hijos de Salmá fueron Belén, los netofatitas, Aterot Bet Joab, la mitad de los menajatitas, y los soreítas.
Потомки Салмы: Вифлеем, нетофитяне, Атарот-Бет-Иоав, половина манахатитов, цоряне,
55 L as familias de los escribas que vivían en Jabés fueron los tirateos, los simeateos y los sucateos, que son los quenitas que descienden de Jamat, el padre de la casa de Recab.
и кланы писарей, которые жили в Иабеце: тиратиты, шимейцы, сухайцы. Это кенеяне, которые произошли от Хамафа, отца дома Рехава.