1 В от сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,
Los hijos de Israel fueron Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar, Zabulón,
2 Д ан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир. Потомки Хецрона (Руфь 4: 18-19)
Dan, José, Benjamín, Neftalí, Gad y Aser. Descendientes de Judá
3 С ыновья Иуды: Ир, Онан, и Шела. Матерью этих троих была хананеянка, дочь Шуа. Ир, первенец Иуды, делал зло в глазах Господа, и Господь предал его смерти.
Los hijos de Judá fueron Er, Onán y Sela. Estos tres hijos los tuvo con la hija de Súa, su mujer cananea. Como Er, que era el primogénito de Judá, fue malo delante del Señor, el Señor le quitó la vida.
4 Ф амарь, невестка Иуды, родила ему Пареца и Зераха. Всего у Иуды было пятеро сыновей.
Tamar, su nuera, dio a luz a Fares y a Zeraj, así que todos los hijos de Judá fueron cinco.
5 С ыновья Пареца: Хецрон и Хамул.
Los hijos de Fares fueron Jesrón y Jamul.
6 С ыновья Зераха: Зимри, Етан, Еман, Халкол и Дара – всего пятеро.
Los hijos de Zeraj fueron cinco en total: Zimri, Etán, Hemán, Calcol y Dara.
7 С ыновья Харми: Ахар, который навлек на Израиль беду, нарушив запрет не брать посвященные вещи.
El hijo de Carmi fue Acán, que fue quien perturbó a Israel, pues pecó en lo que debía ser destruido.
8 С ын Етана: Азария.
Azarías fue hijo de Etán.
9 С ыновья, родившиеся у Хецрона: Иерахмеил, Рам и Халев. Потомки Рама, сына Хецрона (Руфь 4: 19-22)
Los hijos de Jesrón fueron Yeramel, Ram y Quelubay.
10 Р ам был отцом Авинадава, а Авинадав – отцом Нахшона, вождя народа Иуды.
Ram fue el padre de Aminadab, y Aminadab fue el padre de Nasón, príncipe de los hijos de Judá.
11 Н ахшон был отцом Салмона, а Салмон – отцом Боаза.
Nasón fue el padre de Salmón, y Salmón fue el padre de Booz.
12 Б оаз был отцом Овида, а Овид – отцом Иессея.
Booz fue el padre de Obed, y Obed fue el padre de Yesé.
13 И ессей был отцом Елиава, своего первенца, Авинадава – второго сына, Шиммы – третьего,
Yesé fue el padre de Eliab, que fue su primogénito; de Abinadab, que fue su segundo hijo; de Simea, que fue el tercero;
14 Н афанаила – четвертого, Раддая – пятого,
de Natanael, que fue el cuarto; de Raday, que fue el quinto;
15 О цема – шестого, Давида – седьмого сына.
de Osén, que fue el sexto; y de David, que fue el séptimo.
16 И х сестрами были Саруя и Авигайль. Сыновья Саруи: Авишай, Иоав, Асаил – трое.
Seruyá y Abigaíl fueron sus hermanas. Seruyá tuvo tres hijos: Abisay, Joab y Asael.
17 А вигайль родила Амасу, отцом которого был измаильтянин Иефер. Потомки Халева, сына Хецрона
Abigaíl dio a luz a Amasa, cuyo padre fue Jéter el ismaelita.
18 У Халева, сына Хецрона, от его жены Азувы (и от Иериофы) были дети. Вот ее сыновья: Иешер, Шовав, Ардон.
Caleb hijo de Jesrón tuvo una hija con su mujer Azuba, llamada Jeriot. Los hijos de ésta fueron Jeser, Sobab y Ardón.
19 К огда Азува умерла, Халев женился на Ефрафе, которая родила ему Хура.
A la muerte de Azuba, Caleb tomó por mujer a Efrata, la cual dio a luz a Jur.
20 Х ур был отцом Урия, а Урий – отцом Веселеила.
Jur fue el padre de Uri, y Uri fue el padre de Besalel.
21 П отом Хецрон лег с дочерью Махира, отца Галаада (он женился на ней, когда ему было шестьдесят лет), и она родила ему Сегува.
Cuando Jesrón tenía ya sesenta años, se allegó a la hija de Maquir, el padre de Galaad, y ella dio a luz a Segub.
22 С егув был отцом Иаира, у которого было двадцать два города в Галааде.
Segub fue el padre de Yaír, el cual tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.
23 ( Но Гешур и Арам захватили селения Иаира и Кенат и с его окрестными селениями – шестьдесят городов.) Все они были потомками Махира, отца Галаада.
Pero Gesur y Aram les arrebataron las ciudades de Yaír, con Kenat y sus aldeas, en total, sesenta lugares. Todos ellos fueron descendientes de Maquir, el padre de Galaad.
24 П осле того как Хецрон умер в Халев-Ефрафе, Авия, жена Хецрона, родила ему Ашхура, отца Текоа. Потомки Иерахмеила, сына Хецрона
A la muerte de Jesrón en Caleb de Efrata, Abías, que había sido mujer de Jesrón, dio a luz a Asjur, el padre de Tecoa.
25 С ыновья Иерахмеила, первенца Хецрона: Рам, его первенец, Вуна, Орен, Оцем, Ахия.
Los hijos de Yeramel, el primogénito de Jesrón, fueron Ram, su primogénito; Buna, Orén, Osén y Ajías.
26 У Иерахмеила была и другая жена, которую звали Афара; она была матерью Онама.
Yeramel tuvo otra mujer, la cual se llamaba Atara, y que fue madre de Onam.
27 С ыновья Рама, первенца Иерахмеила: Маац, Иамин, Екер.
Los hijos de Ram, el primogénito de Yeramel, fueron Magás, Jamín y Equer.
28 С ыновья Онама: Шаммай, Иада. Сыновья Шаммая: Надав, Авишур.
Los hijos de Onam fueron Samay y Yadá. Los hijos de Samay fueron Nadab y Abisur.
29 Ж ену Авишура звали Авихаиль; она родила ему Ахбана и Молида.
La mujer de Abisur se llamaba Abijaíl, la cual dio a luz a Ajbán y a Molid.
30 С ыновья Надава: Селед, Афаим. Селед умер бездетным.
Los hijos de Nadab fueron Seled y Apayin. Seled murió sin hijos.
31 С ын Афаима: Иший. Сын Ишия: Шешан. Сын Шешана: Ахлай.
Isguí fue hijo de Apayin, Sesán fue hijo de Isguí, y Ajlay fue hijo de Sesán.
32 С ыновья Иады, брата Шаммая: Иефер, Ионафан. Иефер умер бездетным.
Los hijos de Yadá, el hermano de Samay, fueron Jéter y Jonatán. Jéter murió sin hijos.
33 С ыновья Ионафана: Пелеф, Заза. Вот потомки Иерахмеила.
Los hijos de Jonatán fueron Pelet y Zaza. Éstos fueron los descendientes de Yeramel.
34 У Шешана не было сыновей – одни только дочери. У него был слуга египтянин по имени Иарха.
Sesán no tuvo hijos, sino hijas, pero tenía un siervo egipcio llamado Yarjá,
35 Ш ешан отдал свою дочь замуж за своего слугу Иарху, и она родила тому Аттая.
y a éste le dio su hija por mujer. Ella dio a luz a Atay,
36 А ттай был отцом Нафана, Нафан – отцом Завада,
que fue el padre de Natán, y Natán fue el padre de Zabad;
37 З авад – отцом Ефлала, Ефлал – отцом Овида,
Zabad fue el padre de Eflal, y Eflal fue el padre de Obed;
38 О вид – отцом Иеуя, Иеуй – отцом Азарии,
Obed fue el padre de Jehú, y Jehú fue el padre de Azarías;
39 А зария – отцом Хелеца, Хелец – отцом Эласы,
Azarías fue el padre de Heles, y Heles fue el padre de Elasa;
40 Э ласа – отцом Сисмая, Сисмай – отцом Шаллума,
Elasa fue el padre de Sismay, y Sismay fue el padre de Salún;
41 Ш аллум – отцом Иекамии, Иекамия – отцом Элишамы. Другие потомки Халева
Salún fue el padre de Jecamías, y Jecamías fue el padre de Elisama.
42 С ыновья Халева, брата Иерахмеила: Меша, его первенец, который был отцом Зифа, и его сын Мареша – отец Хеврона.
Los hijos de Caleb, el hermano de Yeramel, fueron Mesa, su primogénito, que fue el padre de Zif; y los hijos de Maresa, el padre de Hebrón.
43 С ыновья Хеврона: Корах, Таппуах, Рекем, Шема.
Los hijos de Hebrón fueron Coré, Tapuaj, Requén y Semá.
44 Ш ема был отцом Рахама, отца Иоркеама, а Рекем – отцом Шаммая.
Semá fue el padre de Raján, el padre de Jorcoán, y Requén fue el padre de Samay.
45 С ыном Шаммая был Маон, а Маон был отцом Бет-Цура.
Maón fue hijo de Samay y padre de Betsur.
46 Е фа, наложница Халева, родила Харрана, Моцу, Газеза, а Харран был отцом Газеза.
Efa, la concubina de Caleb, dio a luz a Harán, Mosá y Gazez. Jarán fue el padre de Gazez.
47 С ыновья Иегдая: Регем, Иотам, Гешан, Пелет, Ефа, Шааф.
Los hijos de Yaday fueron Reguén, Yotán, Gesam, Pelet, Efa y Sagaf.
48 Н аложница Халева Мааха родила ему Шевера и Фирхану.
Macá, la concubina de Caleb, dio a luz a Seber y a Tirjaná.
49 Е ще она родила Шаафа, отца Мадманны, Шаву, отца Махбены и Гивеи; а дочерью Халева была Ахса.
También dio a luz a Sagaf, el padre de Madmana, y a Sevá, el padre de Macbena y de Gibea. Acsa fue hija de Caleb.
50 В от еще потомки Халева. Сыновья Хура, первенца Ефрафы, жены Халева: Шовал, отец Кирьят-Иеарима,
Éstos fueron los hijos de Caleb. Los hijos de Jur, el primogénito de Efrata, fueron Sobal, el padre de Quiriat Yearín;
51 С алма, отец Вифлеема, и Хареф, отец Бет-Гадера.
Salmá, el padre de Belén; y Jaref, el padre de Bet Gader.
52 П отомки Шовала, отца Кирьят-Иеарима: Гарое, половина манахатитов
Los hijos de Sobal, el padre de Quiriat Yearín, fueron Haroe, la mitad de los menajatitas.
53 и кланы Кирьят-Иеарима: ифрияне, футияне, шумафане и мишраитяне. От них произошли цоряне и ештаоляне.
Las familias de Quiriat Yearín fueron los itritas, los futitas, los sumatitas y los misraítas, de los cuales salieron los soratitas y los estaolitas.
54 П отомки Салмы: Вифлеем, нетофитяне, Атарот-Бет-Иоав, половина манахатитов, цоряне,
Los hijos de Salmá fueron Belén, los netofatitas, Aterot Bet Joab, la mitad de los menajatitas, y los soreítas.
55 и кланы писарей, которые жили в Иабеце: тиратиты, шимейцы, сухайцы. Это кенеяне, которые произошли от Хамафа, отца дома Рехава.
Las familias de los escribas que vivían en Jabés fueron los tirateos, los simeateos y los sucateos, que son los quenitas que descienden de Jamat, el padre de la casa de Recab.