1 Е то синовете на Израел: Рувим, Симеон, Левий, Юда, Исахар, Завулон,
Los hijos de Israel fueron Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar, Zabulón,
2 Д ан, Йосиф, Вениамин, Нефталим, Гад и Асир. Юдовото племе
Dan, José, Benjamín, Neftalí, Gad y Aser. Descendientes de Judá
3 Ю дови синове: Ир, Онан и Шела; тримата му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, беше лош пред Господа и той го умъртви.
Los hijos de Judá fueron Er, Onán y Sela. Estos tres hijos los tuvo con la hija de Súa, su mujer cananea. Como Er, que era el primogénito de Judá, fue malo delante del Señor, el Señor le quitó la vida.
4 И снаха му Тамар му роди Фарес и Зара. Всички Юдови синове бяха петима.
Tamar, su nuera, dio a luz a Fares y a Zeraj, así que todos los hijos de Judá fueron cinco.
5 Ф аресови синове: Есрон и Амул.
Los hijos de Fares fueron Jesrón y Jamul.
6 А Зарови синове: Зимрий, Етан, Еман, Халкол и Дара; всичко петима.
Los hijos de Zeraj fueron cinco en total: Zimri, Etán, Hemán, Calcol y Dara.
7 А Хармиев син: Ахар, смутителят на Израел, който извърши престъпление относно обреченото.
El hijo de Carmi fue Acán, que fue quien perturbó a Israel, pues pecó en lo que debía ser destruido.
8 А Етанов син - Азария.
Azarías fue hijo de Etán.
9 А синове, които се родиха на Есрон: Ерамеил, Арам и Халев.
Los hijos de Jesrón fueron Yeramel, Ram y Quelubay.
10 И Арам роди Аминадав; а Аминадав роди Наасон, първенец на Юдовите потомци.
Ram fue el padre de Aminadab, y Aminadab fue el padre de Nasón, príncipe de los hijos de Judá.
11 А Наасон роди Салмон; Салмон роди Вооз;
Nasón fue el padre de Salmón, y Salmón fue el padre de Booz.
12 В ооз роди Овид; Овид роди Есей;
Booz fue el padre de Obed, y Obed fue el padre de Yesé.
13 а Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,
Yesé fue el padre de Eliab, que fue su primogénito; de Abinadab, que fue su segundo hijo; de Simea, que fue el tercero;
14 ч етвъртия Натанаил, петия Радай,
de Natanael, que fue el cuarto; de Raday, que fue el quinto;
15 ш естия Осем и седмия Давид.
de Osén, que fue el sexto; y de David, que fue el séptimo.
16 А техни сестри бяха Саруйя и Авигея; а Саруините синове бяха трима: Ависей, Йоав и Асаил;
Seruyá y Abigaíl fueron sus hermanas. Seruyá tuvo tres hijos: Abisay, Joab y Asael.
17 и Авигея роди Амаса; а бащата на Амаса беше исмаилецът Йетер.
Abigaíl dio a luz a Amasa, cuyo padre fue Jéter el ismaelita.
18 Х алев, Есроновият син, роди синове от жена си Азува и от Ериота: синовете му бяха Есер, Совав и Ардон.
Caleb hijo de Jesrón tuvo una hija con su mujer Azuba, llamada Jeriot. Los hijos de ésta fueron Jeser, Sobab y Ardón.
19 И като умря Азува, Халев си взе Ефрата, която му роди Ор.
A la muerte de Azuba, Caleb tomó por mujer a Efrata, la cual dio a luz a Jur.
20 А Ор роди Урий; а Урий роди Веселеил.
Jur fue el padre de Uri, y Uri fue el padre de Besalel.
21 П осле Есрон влезе при дъщерята на Махир, Галаадовия баща; Есрон я взе, когато той беше на възраст шестдесет години, и тя му роди Сегув;
Cuando Jesrón tenía ya sesenta años, se allegó a la hija de Maquir, el padre de Galaad, y ella dio a luz a Segub.
22 а Сегув роди Яир, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.
Segub fue el padre de Yaír, el cual tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.
23 Г есур и Арам превзеха от тях Яировите поселища, с Кенат и селата му, шестдесет града. Всички те бяха синове на Махир, Галаадовия баща.
Pero Gesur y Aram les arrebataron las ciudades de Yaír, con Kenat y sus aldeas, en total, sesenta lugares. Todos ellos fueron descendientes de Maquir, el padre de Galaad.
24 А след като Есрон умря в Халев-ефрата, тогава Есроновата жена Авия му роди Асхор, бащата на Текуе.
A la muerte de Jesrón en Caleb de Efrata, Abías, que había sido mujer de Jesrón, dio a luz a Asjur, el padre de Tecoa.
25 С иновете на първородния на Есрон - Ерамеил, бяха: първородният Арам и Вуна, Орен, Осем и Ахия.
Los hijos de Yeramel, el primogénito de Jesrón, fueron Ram, su primogénito; Buna, Orén, Osén y Ajías.
26 Е рамеил взе и друга жена, чието име беше Атара: тя беше майка на Онам.
Yeramel tuvo otra mujer, la cual se llamaba Atara, y que fue madre de Onam.
27 А синовете на първородния на Ерамеил - Арам, бяха: Маас, Ямин и Екер.
Los hijos de Ram, el primogénito de Yeramel, fueron Magás, Jamín y Equer.
28 С иновете на Анам бяха: Самай и Ядай; а синовете на Самай: Надав и Ависур.
Los hijos de Onam fueron Samay y Yadá. Los hijos de Samay fueron Nadab y Abisur.
29 И мето на Ависуровата жена беше Авихаила, която му роди Ааван и Молид.
La mujer de Abisur se llamaba Abijaíl, la cual dio a luz a Ajbán y a Molid.
30 А Надавови синове бяха: Селед и Апаим; Селед умря бездетен.
Los hijos de Nadab fueron Seled y Apayin. Seled murió sin hijos.
31 А син на Апаим беше Есий; а син на Есий - Сисан; а син на Сисан - Аалай.
Isguí fue hijo de Apayin, Sesán fue hijo de Isguí, y Ajlay fue hijo de Sesán.
32 А синовете на Ядай, Самаевия брат, бяха: Етер и Йонатан; Етер умря бездетен;
Los hijos de Yadá, el hermano de Samay, fueron Jéter y Jonatán. Jéter murió sin hijos.
33 а синовете на Йонатан: Фалет и Заза. Тези бяха потомците на Ерамеил.
Los hijos de Jonatán fueron Pelet y Zaza. Éstos fueron los descendientes de Yeramel.
34 А Сисан нямаше синове, а дъщери. И Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа;
Sesán no tuvo hijos, sino hijas, pero tenía un siervo egipcio llamado Yarjá,
35 С исан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена; и тя му роди Атай;
y a éste le dio su hija por mujer. Ella dio a luz a Atay,
36 а Атай роди Натан; Натан роди Завад;
que fue el padre de Natán, y Natán fue el padre de Zabad;
37 З авад роди Ефлал; Ефлал роди Овид;
Zabad fue el padre de Eflal, y Eflal fue el padre de Obed;
38 О вид роди Ииуй; Ииуй роди Азария;
Obed fue el padre de Jehú, y Jehú fue el padre de Azarías;
39 А зария роди Хелис; Хелис роди Елеас;
Azarías fue el padre de Heles, y Heles fue el padre de Elasa;
40 Е леас роди Сисамай; Сисамай роди Селум;
Elasa fue el padre de Sismay, y Sismay fue el padre de Salún;
41 С елум роди Екамия; а Екамия роди Елисам.
Salún fue el padre de Jecamías, y Jecamías fue el padre de Elisama.
42 А синовете на Хелев, Ерамеиловия брат, бяха: първородният му Миса, който беше баща на Зиф; и син на Мариса беше Ави-хеврон.
Los hijos de Caleb, el hermano de Yeramel, fueron Mesa, su primogénito, que fue el padre de Zif; y los hijos de Maresa, el padre de Hebrón.
43 А Хевронови синове: Корей, Тапфуа, Рекем и Сема.
Los hijos de Hebrón fueron Coré, Tapuaj, Requén y Semá.
44 А Сема роди Раама, Йоркоамовия баща; а Рекем роди Самая.
Semá fue el padre de Raján, el padre de Jorcoán, y Requén fue el padre de Samay.
45 И Самаев син беше Маон; а Маон беше Ветсуровият баща.
Maón fue hijo de Samay y padre de Betsur.
46 А наложницата на Халев - Гефа, роди Харан, Моса и Газез; а Харан роди Газез.
Efa, la concubina de Caleb, dio a luz a Harán, Mosá y Gazez. Jarán fue el padre de Gazez.
47 А Ядаеви синове: Регем, Йотам, Гисан, Фелет, Гефа и Сагаф.
Los hijos de Yaday fueron Reguén, Yotán, Gesam, Pelet, Efa y Sagaf.
48 И наложницата на Халев - Мааха, роди Север и Тирхан;
Macá, la concubina de Caleb, dio a luz a Seber y a Tirjaná.
49 р оди още Сагаф, Мадмановия баща, Сева, Махвановия баща и бащата на Гавая; Халевова дъщеря беше Ахса.
También dio a luz a Sagaf, el padre de Madmana, y a Sevá, el padre de Macbena y de Gibea. Acsa fue hija de Caleb.
50 Е то синовете на Халев, баща на първородния на Ефрата - Ор: Совал, Кириатиаримовият баща,
Éstos fueron los hijos de Caleb. Los hijos de Jur, el primogénito de Efrata, fueron Sobal, el padre de Quiriat Yearín;
51 С алма, Витлеемовият баща, и Арев, Вет-гадеровият баща.
Salmá, el padre de Belén; y Jaref, el padre de Bet Gader.
52 А на Совал, Кириатиаримовия баща, синовете бяха Арое и половината от манахатците.
Los hijos de Sobal, el padre de Quiriat Yearín, fueron Haroe, la mitad de los menajatitas.
53 А Кириатиаримовите семейства бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците; от тях произлязоха сарайците и естаолците.
Las familias de Quiriat Yearín fueron los itritas, los futitas, los sumatitas y los misraítas, de los cuales salieron los soratitas y los estaolitas.
54 С алмови синове: Витлеем, нетофатците, Атарот-вит-Йоав, половината от манахатците, сарайците,
Los hijos de Salmá fueron Belén, los netofatitas, Aterot Bet Joab, la mitad de los menajatitas, y los soreítas.
55 с емействата на писците, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амат, праотец на Рихавовия дом.
Las familias de los escribas que vivían en Jabés fueron los tirateos, los simeateos y los sucateos, que son los quenitas que descienden de Jamat, el padre de la casa de Recab.