1 А вместо Аса се възцари синът му Йосафат, който се засили против Израел;
Después de Asa reinó en su lugar su hijo Josafat, el cual se impuso por la fuerza sobre Israel.
2 з ащото разположи военни сили във всички укрепени градове на Юдея и постави гарнизони в Юдовата земя и в Ефремовите градове, които баща му Аса беше превзел.
En todas las ciudades fortificadas de Judá puso ejércitos, y colocó guarniciones en Judá y en las ciudades de Efraín que su padre Asa había conquistado.
3 И Господ беше с Йосафат, понеже той ходѝ в първите пътища на баща си Давид и не потърси ваалимите,
El Señor estuvo con Josafat, porque éste no se fue tras los baales, sino que siguió los caminos por los que antes anduvo David, su padre;
4 а потърси Бога на бащите си и в Неговите заповеди ходѝ, а не по делата на Израел.
buscó al Dios de sus antepasados y siguió sus mandamientos y no lo que hacían los de Israel.
5 З атова Господ утвърди царството в ръката му; и цяла Юдея даде подаръци на Йосафат; така той придоби богатство и голяма слава.
Por eso el Señor confirmó en sus manos el reino, y todo Judá le daba tributo, así que llegó a tener grandes y abundantes riquezas y esplendor.
6 П ри това, като се поощри сърцето му в Господните пътища, той премахна от Юдея високите места и ашерите.
Se entrego de corazón a los caminos del Señor, y quitó de en medio de Judá los lugares altos y las imágenes de Asera.
7 С ъщо в третата година от царуването си прати първенците си Венхаил, Авдий, Захария, Натанаил и Михайя да поучават в Юдейските градове,
Al tercer año de su reinado, Josafat envió a sus príncipes Ben Jayil, Abdías, Zacarías, Natanael y Micaías, para que instruyeran a la gente en las ciudades de Judá.
8 и с тях левитите Семая, Натания, Зевадия, Асаил, Семирамот, Йонатан, Адония, Товия и Товадония, левитите и заедно с тях свещениците Елисама и Йорам.
Con ellos envió a los levitas Semaías, Netanías, Zebadías, Asael, Semiramot, Jonatán, Adonías, Tobías y Tobadonías, y también a los sacerdotes Elisama y Jorán.
9 И те поучаваха в Юдея, като имаха със себе си книгата на Господния закон; и обикаляха всички Юдейски градове и поучаваха народа.
Éstos llevaban consigo el libro de la ley del Señor, y recorrieron todas las ciudades de Judá enseñando al pueblo.
10 И страх от Господа обзе всички царства в земите, които бяха около Юдея и не воюваха против Йосафат.
El pavor del Señor dominaba a todos los reinos vecinos de Judá, y éstos nunca se atrevieron a declararle la guerra a Josafat.
11 Н якои от филистимците също донесоха подаръци на Йосафат и сребро като данък; арабите още му докараха стада: седем хиляди и седемстотин овена и седем хиляди и седемстотин козлела.
Los filisteos le pagaban a Josafat tributos de plata y le llevaban regalos. También los árabes le llevaban ganados y hasta siete mil setecientos carneros y siete mil setecientos machos cabríos.
12 Й осафат продължаваше да се възвеличава твърде много; и съгради в Юдея крепости и житници-градове.
Con esto, Josafat fue ganando mucha fuerza, y edificó en Judá fortalezas y ciudades de aprovisionamiento.
13 И имаше много работи в Юдейските градове и военни мъже, силни и храбри, в Йерусалим.
Acumuló muchas provisiones en las ciudades de Judá, y en Jerusalén tenía hombres muy valientes y aguerridos.
14 А ето броя им според бащините им домове: от Юда хилядници: Адна, началникът, и с него триста хиляди души, силни и храбри;
Según sus casas paternas y los jefes de los legiones de Judá, su número era el siguiente: Trescientos mil guerreros muy esforzados, bajo el mando del general Adnas.
15 с лед него Йоанан, началникът, и с него двеста и осемдесет хиляди души;
Doscientos ochenta mil soldados, bajo el mando del jefe Johanán.
16 с лед него Амасия, Зехриевият син, който драговолно принесе себе си на Господа, и с него двеста хиляди силни и храбри мъже;
Doscientos mil valientes, bajo el mando de Amasías hijo de Zicri, que se había presentado voluntariamente para servir al Señor.
17 а от Вениамин: Елиада, силен и храбър, и с него двеста хиляди души, въоръжени с лъкове и малки щитове;
Doscientos mil guerreros armados de arco y escudo, bajo el mando de Eliada, un benjaminita muy valeroso.
18 а след него Йозавад, и с него сто и осемдесет хиляди души, въоръжени за война.
Ciento ochenta mil hombres en pie de guerra, bajo el mando de Jozabad.
19 Т ези бяха мъжете, които слугуваха на царя, освен онези, които царят постави в укрепените градове из цяла Юдея.
Todos ellos estaban al servicio del rey, sin contar a los que el rey mismo había puesto en las ciudades fortificadas de todo Judá.