1 ( По слав. 90.) Който живее под покрива на Всевишния, той ще пребъдва под сянката на Всемогъщия.
El que habita al abrigo del Altísimo y se acoge a la sombra del Omnipotente,
2 Щ е казвам за Господа: Той е прибежище мое и крепост моя, Бог мой, на Когото уповавам.
dice al Señor: «Tú eres mi esperanza, mi Dios, ¡el castillo en el que pongo mi confianza!»
3 З ащото Той ще те избавя от примката на ловеца и от гибелен мор.
El Señor te librará de las trampas del cazador; te librará de la peste destructora.
4 С перата Си ще те покрива; и под крилете Му ще се скриеш; Неговата вярност е щит и закрила.
El Señor te cubrirá con sus plumas, y vivirás seguro debajo de sus alas. ¡Su verdad es un escudo protector!
5 Н яма да се боиш от нощен страх, от стрелата, която лети денем,
No tendrás temor de los terrores nocturnos, ni de las flechas lanzadas de día;
6 о т мор, който идва в тъмнина, от погибел, която опустошава сред пладне.
no temerás a la peste que ronda en la oscuridad, ni a la mortandad que destruye a pleno sol.
7 Х иляда души ще падат от страната ти и десет хиляди - до десницата ти, но при тебе няма да се приближи.
A tu izquierda caerán mil, y a tu derecha caerán diez mil, pero a ti no te alcanzará la mortandad.
8 С амо с очите си ще гледаш и ще видиш възмездието на нечестивите.
¡Tú lo verás con tus propios ojos! ¡Tú verás a los impíos recibir su merecido!
9 П онеже ти си казал: Господ е мое прибежище, и си направил Всевишния свое обиталище,
Por haber puesto al Señor por tu esperanza, por poner al Altísimo como tu protector,
10 з атова няма да те сполети никакво зло, нито ще се приближи язва до шатъра ти.
no te sobrevendrá ningún mal, ni plaga alguna tocará tu casa.
11 З ащото ще заповяда на ангелите Си за тебе да те пазят във всичките ти пътища.
El Señor mandará sus ángeles a ti, para que te cuiden en todos tus caminos.
12 Н а ръце ще те вдигат, да не би да удариш о камък крака си.
Ellos te llevarán en sus brazos, y no tropezarán tus pies con ninguna piedra.
13 Щ е настъпиш лъв и аспида; ще стъпчеш млад лъв и змия.
Aplastarás leones y víboras; ¡pondrás tu pie sobre leones y serpientes!
14 П онеже той е положил в Мене любовта си, казва Господ, затова ще го избавя; ще го поставя в безопасност, защото е познал името Ми.
«Yo lo pondré a salvo, porque él me ama. Lo enalteceré, porque él conoce mi nombre.
15 Т ой ще Ме призове и Аз ще го послушам; с него ще съм, когато е в бедствие; ще го избавя и ще го прославя.
Él me invocará, y yo le responderé; estaré con él en medio de la angustia. Yo lo pondré a salvo y lo glorificaré.
16 Щ е го наситя с дългоденствие и ще му покажа спасението, което върша.
Le concederé muchos años de vida, y le daré a conocer mi salvación.»