1 А дам, Сит, Енос,
Adán, Set, Enós,
2 К аинан, Маалалеил, Яред,
Cainán, Malalel, Yared,
3 Е нох, Матусал, Ламех,
Enoc, Matusalén, Lamec,
4 Н ой, Сим, Хам и Яфет.
Noé, Sem, Cam y Jafet. Descendientes de los hijos de Noé
5 Я фетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас;
Los hijos de Jafet fueron Gomer, Magog, Maday, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
6 а Гомерови синове: Асханаз, Дифат и Тогарма;
Los hijos de Gomer fueron Askenaz, Rifat y Togarmá.
7 а Яванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Родамим.
Los hijos de Javán fueron Elisa, Tarsis, Quitín y Rodanín.
8 Х амови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан;
Los hijos de Cam fueron Cus, Misrayin, Fut y Canaán.
9 а Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
Los hijos de Cus fueron Sebá, Javilá, Sabta, Ragama y Sabteca. Los hijos de Ragama fueron Sebá y Dedán.
10 Х ус роди Нимрод; той пръв стана силен на земята;
Cus fue el padre de Nimrod, y éste llegó a ser poderoso en la tierra.
11 а Мицраим роди лудимите, анамимите, леавимите, нафтухимите,
Misrayin fue el padre de Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
12 п атрусимите, каслухимите (от които произлязоха филистимците) и кафторимите;
Patrusim y Casluhim. De éstos salieron los filisteos y los caftoreos.
13 а Ханаан роди първородния си син Сидон и Хет,
Canaán fue el padre de Sidón, su primogénito, a Jet,
14 и йевусейците, аморейците, гергесейците,
a los jebuseos, amorreos, gergeseos,
15 е вейците, арукейците, асенейците.
jivitas, araceos, sineos,
16 а рвадците, цемарейците и аматейците.
arvadeos, semareos y jamatitas.
17 С имови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам; а Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Мосох;
Los hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Jul, Geter y Mesec.
18 а Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евер.
Arfaxad fue el padre de Sela, y Sela fue el padre de Éber.
19 И на Евер се родиха двама синове: името на единия беше Фалек, защото в неговите дни земята беше разпределена; а името на брат му беше Йоктан.
Éber tuvo dos hijos. Uno de ellos se llamó Peleg, porque durante sus días se dividió la tierra. Su hermano se llamó Joctán.
20 А Йоктан роди Алмодад, Шалеф, Хацармавет, Ярах,
Joctán fue el padre de Almodad, Selef, Jasar Mávet, Yera,
21 А дорам, Узал, Дикла,
Hadorán, Uzal, Diclá,
22 Г евал, Авимаил, Шева,
Ebal, Abimael, Sebá,
23 О фир, Евила и Йовав; всички те бяха Йоктанови синове.
Ofir, Javilá y Jobab. Todos ellos fueron hijos de Joctán. Descendientes de Sem
24 С им, Арфаксад, Сала,
Sem, Arfaxad, Sela,
25 Е вер, Фалек, Рагав,
Éber, Peleg, Reu,
26 С ерух, Нахор, Тара,
Serug, Najor, Téraj,
27 А врам, който е и Авраам,
y Abrán, también llamado Abrahán. Descendientes de Ismael y de Cetura
28 а Авраамови синове: Исаак и Исмаил.
Los hijos de Abrahán fueron Isaac e Ismael.
29 Е то техните поколения: първородният на Исмаил - Навайот; после Кидар, Адвеил, Мавсам,
Éstos fueron sus descendientes: Nebayot, primogénito de Ismael; seguido de Cedar, Adbel, Mibsán,
30 М асма, Дума, Маса, Адад, Тема,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
31 Е тур, Нафис и Кедма; тези бяха Исмаиловите синове.
Jetur, Nafís y Quedemá. Éstos fueron los hijos de Ismael.
32 А ето синовете на Авраамовата наложница Хетура: тя роди Земран, Йоксан, Мадан, Мадиам, Есвок и Шуах; а Йоксанови синове: Шева и Дедан;
Cetura, la concubina de Abrahán, dio a luz a Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súaj. Los hijos de Jocsán fueron Sebá y Dedán.
33 а Мадиамови синове: Гефа, Ефер, Енох, Авида и Елдага; всички тези бяха потомци на Хетура.
Los hijos de Madián fueron Efa, Efer, Janoc, Abidá y Eldá. Todos ellos fueron hijos de Cetura. Descendientes de Esaú
34 И Авраам роди Исаак; а Исааковите синове бяха Исав и Израел.
Abrahán fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
35 И савови синове: Елифаз, Рагуил, Еус, Еглом и Корей;
Los hijos de Esaú fueron Elifaz, Reuel, Jeús, Jalán y Coré.
36 а Елифазови синове: Теман, Омар, Сефи, Готом, Кенез, Тамна и Амалик;
Los hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Sefó, Gatán, Cenaz, Timna y Amalec.
37 Р агуилови синове: Нахат, Зара, Сама и Миза.
Los hijos de Reuel fueron Najat, Zeraj, Samá y Miza.
38 А Сиирови синове: Лотан, Совал, Севегон, Ана, Дисон, Асар и Дисан;
Los hijos de Seir fueron Lotán, Sobal, Sibón, Aná, Disón, Eser y Disán.
39 а Лотанови синове: Хори и Омам; а сестра на Лотан беше Тамна;
Los hijos de Lotán fueron Jorí y Hemán. Timna fue hermana de Lotán.
40 С овалови синове: Алиан, Манахат, Гевал, Сефи и Онам; а Севегонови синове: Айа и Ана;
Los hijos de Sobal fueron Alván, Manajat, Ebal, Sefo y Onam. Los hijos de Sibón fueron Ayá y Aná.
41 А нов син - Дисон; а Дисонови синове: Амадан, Асван, Итрам и Харан;
Disón fue hijo de Aná. Los hijos de Disón fueron Amirán, Esbán, Itrán y Querán.
42 А сарови синове: Валаан, Заван и Акан; Дисанови синове: Уз и Аран.
Los hijos de Eser fueron Bilán, Zaván y Yacán. Los hijos de Disán fueron Uz y Arán.
43 А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израелтяните: Вела, Веоровият син; и името на града му беше Денава.
Éstos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes de que los hijos de Israel tuvieran un rey: Bela hijo de Beor. El nombre de su ciudad fue Dinaba.
44 А като умря Вела, вместо него се възцари Йовав, Заровият син, от Восора.
A la muerte de Bela reinó en su lugar Jobab hijo de Zeraj, de Bosra.
45 А като умря Йовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.
A la muerte de Jobab reinó en su lugar Jusán, de la tierra de los temanitas.
46 А като умря Хусам, вместо него се възцари Адад, Вададовият син, който порази мадиамците на моавското поле; и името на града му беше Авит.
A la muerte de Jusán reinó en su lugar Hadad hijo de Bedad, que derrotó a Madián en el campo de Moab. El nombre de su ciudad fue Avit.
47 А като умря Адад, вместо него се възцари Самла, от Масрека.
A la muerte de Hadad reinó en su lugar Samla de Masreca.
48 А като умря Самла, вместо него се възцари Саул, от Роовот при Ефрат.
A la muerte de Samla reinó en su lugar Saúl de Rejobot, la ciudad que está junto al río Éufrates.
49 А като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, Аховоровият син.
A la muerte de Saúl reinó en su lugar Baal Janán hijo de Acbor.
50 А като умря Вааланан, вместо него се възцари Адад; и името на града му беше Пау, а името на жена му - Метавеил, дъщеря на Метред, Мезаавова внучка.
A la muerte de Baal Janán reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad fue Pay, y el nombre de su mujer fue Mehitabel hija de Matred, hija de Mezab.
51 А като умря Адад, едомските първенци бяха: първенец Тамна, първенец Алия, първенец Етет,
A la muerte de Hadad, los jefes de Edom fueron Timna, Alva, Jetet,
52 п ървенец Оливема, първенец Ила, първенец Финон,
Aholibama, Elá, Pinón,
53 п ървенец Кенез, първенец Теман, първенец Мивсар,
Cenaz, Temán, Mibsar,
54 п ървенец Магедиил и първенец Ирам. Тези бяха едомските първенци.
Magdiel e Iram. Éstos fueron los jefes de Edom.