1-я Паралипоменон 1 ~ 1 Crónicas 1

picture

1 А дам, Сиф, Енос,

Adán, Set, Enós,

2 К аинан, Малелеил, Иаред,

Cainán, Malalel, Yared,

3 Е нох, Мафусал, Ламех,

Enoc, Matusalén, Lamec,

4 Н ой и его сыновья Сим, Хам, Иафет. Потомки Иафета (Быт. 10: 2-4)

Noé, Sem, Cam y Jafet. Descendientes de los hijos de Noé

5 С ыновья Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Тувал, Мешех и Тирас.

Los hijos de Jafet fueron Gomer, Magog, Maday, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.

6 С ыновья Гомера: Ашкеназ, Рифат, Тогарма.

Los hijos de Gomer fueron Askenaz, Rifat y Togarmá.

7 С ыновья Иавана: Элиша, Таршиш, Киттим и Роданим. Потомки Хама (Быт. 10: 6-20)

Los hijos de Javán fueron Elisa, Tarsis, Quitín y Rodanín.

8 С ыновья Хама: Куш, Мицраим, Пут и Ханаан.

Los hijos de Cam fueron Cus, Misrayin, Fut y Canaán.

9 С ыновья Куша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.

Los hijos de Cus fueron Sebá, Javilá, Sabta, Ragama y Sabteca. Los hijos de Ragama fueron Sebá y Dedán.

10 К уш был отцом Нимрода, который стал первым на земле могучим воином.

Cus fue el padre de Nimrod, y éste llegó a ser poderoso en la tierra.

11 М ицраим был отцом лудеев, анамеев, легавеев, нафтухеев,

Misrayin fue el padre de Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,

12 п атрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне) и кафтореев.

Patrusim y Casluhim. De éstos salieron los filisteos y los caftoreos.

13 Х анаан был отцом Сидона, его первенца, Хетта,

Canaán fue el padre de Sidón, su primogénito, a Jet,

14 И евусея, Аморрея, Гергесея,

a los jebuseos, amorreos, gergeseos,

15 Х ивея, Аркея, Синея,

jivitas, araceos, sineos,

16 А рвадея, Цемарея, Хамафея. Потомки Сима (Быт. 10: 21-29; 11: 10-26)

arvadeos, semareos y jamatitas.

17 С ыновья Сима: Елам, Ашшур, Арпахшад, Луд, Арам. Сыновья Арама: Уц, Хул, Гетер, Мешех.

Los hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Jul, Geter y Mesec.

18 А рпахшад был отцом Шелаха, а Шелах – отцом Евера.

Arfaxad fue el padre de Sela, y Sela fue el padre de Éber.

19 У Евера родилось двое сыновей: одного звали Пелег (потому что в его дни земля была разделена), а его брата – Иоктан.

Éber tuvo dos hijos. Uno de ellos se llamó Peleg, porque durante sus días se dividió la tierra. Su hermano se llamó Joctán.

20 И октан был отцом Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,

Joctán fue el padre de Almodad, Selef, Jasar Mávet, Yera,

21 Г адорама, Узала, Диклы,

Hadorán, Uzal, Diclá,

22 Е вала, Авимаила, Шевы,

Ebal, Abimael, Sebá,

23 О фира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.

Ofir, Javilá y Jobab. Todos ellos fueron hijos de Joctán. Descendientes de Sem

24 С им, Арпахшад, Шелах;

Sem, Arfaxad, Sela,

25 Е вер, Пелег, Реу;

Éber, Peleg, Reu,

26 С еруг, Нахор, Терах;

Serug, Najor, Téraj,

27 А врам ( позже он был назван Авраамом). Сыновья Авраама

y Abrán, también llamado Abrahán. Descendientes de Ismael y de Cetura

28 С ыновья Авраама: Исаак и Измаил. Потомки Авраама от Агари (Быт. 25: 12-16)

Los hijos de Abrahán fueron Isaac e Ismael.

29 В от их родословия: первенец Измаила Невайот, Кедар, Адбеел, Мивсам,

Éstos fueron sus descendientes: Nebayot, primogénito de Ismael; seguido de Cedar, Adbel, Mibsán,

30 М ишма, Дума, Масса, Хадад, Тема,

Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema,

31 И етур, Нафиш и Кедма. Это сыновья Измаила. Потомки Авраама от Хеттуры (Быт. 25: 1-4)

Jetur, Nafís y Quedemá. Éstos fueron los hijos de Ismael.

32 С ыновья, которых родила Хеттура, наложница Авраама: Зимран, Иокшан, Медан, Мадиан, Ишбак и Шуах. Сыновья Иокшана: Шева и Дедан.

Cetura, la concubina de Abrahán, dio a luz a Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súaj. Los hijos de Jocsán fueron Sebá y Dedán.

33 С ыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Ханох, Авида, Елдага – все они потомки Хеттуры. Потомки Авраама от Сарры

Los hijos de Madián fueron Efa, Efer, Janoc, Abidá y Eldá. Todos ellos fueron hijos de Cetura. Descendientes de Esaú

34 А враам был отцом Исаака. Сыновья Исаака: Исав и Израиль. Потомки Исава (Быт. 36: 10-14)

Abrahán fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.

35 С ыновья Исава: Елифаз, Рагуил, Иеуш, Ялам, и Корах.

Los hijos de Esaú fueron Elifaz, Reuel, Jeús, Jalán y Coré.

36 С ыновья Елифаза: Теман, Омар, Цефо, Гатам, Кеназ, от Тимны – Амалик.

Los hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Sefó, Gatán, Cenaz, Timna y Amalec.

37 С ыновья Рагуила: Нахат, Зерах, Шамма и Миза. Исконные жители Эдома (Быт. 36: 20-28)

Los hijos de Reuel fueron Najat, Zeraj, Samá y Miza.

38 С ыновья Сеира: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Ецер и Дишан.

Los hijos de Seir fueron Lotán, Sobal, Sibón, Aná, Disón, Eser y Disán.

39 С ыновья Лотана: Хори, Гомам. Сестрой Лотана была Тимна.

Los hijos de Lotán fueron Jorí y Hemán. Timna fue hermana de Lotán.

40 С ыновья Шовала: Алеан, Манахат, Евал, Шефо и Онам. Сыновья Цивеона: Аиа и Ана.

Los hijos de Sobal fueron Alván, Manajat, Ebal, Sefo y Onam. Los hijos de Sibón fueron Ayá y Aná.

41 С ын Аны: Дишон. Сыновья Дишона: Хемдан, Эшбан, Ифран и Херан.

Disón fue hijo de Aná. Los hijos de Disón fueron Amirán, Esbán, Itrán y Querán.

42 С ыновья Ецера: Билган, Зааван и Акан. Сыновья Дишана: Уц и Аран. Правители Эдома (Быт. 36: 31-43)

Los hijos de Eser fueron Bilán, Zaván y Yacán. Los hijos de Disán fueron Uz y Arán.

43 В от цари, которые правили в Эдоме еще до того, как в Израиле появились цари: Бела, сын Беора, чей город назывался Дингава.

Éstos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes de que los hijos de Israel tuvieran un rey: Bela hijo de Beor. El nombre de su ciudad fue Dinaba.

44 П осле смерти Белы царем вместо него стал Иовав, сын Зераха, из Боцры.

A la muerte de Bela reinó en su lugar Jobab hijo de Zeraj, de Bosra.

45 П осле смерти Иовава царем вместо него стал Хушам из страны теманитян.

A la muerte de Jobab reinó en su lugar Jusán, de la tierra de los temanitas.

46 П осле смерти Хушама царем вместо него стал Гадад, сын Бедада, который разбил мадианитян в земле Моава. Его город назывался Авит.

A la muerte de Jusán reinó en su lugar Hadad hijo de Bedad, que derrotó a Madián en el campo de Moab. El nombre de su ciudad fue Avit.

47 П осле смерти Гадада царем вместо него стал Самла из Масреки.

A la muerte de Hadad reinó en su lugar Samla de Masreca.

48 П осле смерти Самлы царем вместо него стал Саул из Реховота-на-Реке.

A la muerte de Samla reinó en su lugar Saúl de Rejobot, la ciudad que está junto al río Éufrates.

49 П осле смерти Саула царем вместо него стал Баал-Ханан, сын Ахбора.

A la muerte de Saúl reinó en su lugar Baal Janán hijo de Acbor.

50 П осле смерти Баал-Ханана царем вместо него стал Гадад. Его город назывался Пау, а имя его жены было Мегетавеель; она была дочерью Матреда, внучкой Мезагава.

A la muerte de Baal Janán reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad fue Pay, y el nombre de su mujer fue Mehitabel hija de Matred, hija de Mezab.

51 П отом умер и Гадад. Вождями Эдома были: Тимна, Алва, Иетет,

A la muerte de Hadad, los jefes de Edom fueron Timna, Alva, Jetet,

52 О ливема, Эла, Пинон,

Aholibama, Elá, Pinón,

53 К еназ, Теман, Мивцар,

Cenaz, Temán, Mibsar,

54 М агдиил, Ирам. Это вожди Эдома.

Magdiel e Iram. Éstos fueron los jefes de Edom.