1 А дам, Сиф, Енос,
Adán, Set, Enós,
2 К аинан, Малелеил, Иаред,
Cainán, Malalel, Yared,
3 Е нох, Мафусал, Ламех,
Enoc, Matusalén, Lamec,
4 Н ой и его сыновья Сим, Хам, Иафет. Потомки Иафета (Быт. 10: 2-4)
Noé, Sem, Cam y Jafet. Descendientes de los hijos de Noé
5 С ыновья Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Тувал, Мешех и Тирас.
Los hijos de Jafet fueron Gomer, Magog, Maday, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
6 С ыновья Гомера: Ашкеназ, Рифат, Тогарма.
Los hijos de Gomer fueron Askenaz, Rifat y Togarmá.
7 С ыновья Иавана: Элиша, Таршиш, Киттим и Роданим. Потомки Хама (Быт. 10: 6-20)
Los hijos de Javán fueron Elisa, Tarsis, Quitín y Rodanín.
8 С ыновья Хама: Куш, Мицраим, Пут и Ханаан.
Los hijos de Cam fueron Cus, Misrayin, Fut y Canaán.
9 С ыновья Куша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.
Los hijos de Cus fueron Sebá, Javilá, Sabta, Ragama y Sabteca. Los hijos de Ragama fueron Sebá y Dedán.
10 К уш был отцом Нимрода, который стал первым на земле могучим воином.
Cus fue el padre de Nimrod, y éste llegó a ser poderoso en la tierra.
11 М ицраим был отцом лудеев, анамеев, легавеев, нафтухеев,
Misrayin fue el padre de Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
12 п атрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне) и кафтореев.
Patrusim y Casluhim. De éstos salieron los filisteos y los caftoreos.
13 Х анаан был отцом Сидона, его первенца, Хетта,
Canaán fue el padre de Sidón, su primogénito, a Jet,
14 И евусея, Аморрея, Гергесея,
a los jebuseos, amorreos, gergeseos,
15 Х ивея, Аркея, Синея,
jivitas, araceos, sineos,
16 А рвадея, Цемарея, Хамафея. Потомки Сима (Быт. 10: 21-29; 11: 10-26)
arvadeos, semareos y jamatitas.
17 С ыновья Сима: Елам, Ашшур, Арпахшад, Луд, Арам. Сыновья Арама: Уц, Хул, Гетер, Мешех.
Los hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Jul, Geter y Mesec.
18 А рпахшад был отцом Шелаха, а Шелах – отцом Евера.
Arfaxad fue el padre de Sela, y Sela fue el padre de Éber.
19 У Евера родилось двое сыновей: одного звали Пелег (потому что в его дни земля была разделена), а его брата – Иоктан.
Éber tuvo dos hijos. Uno de ellos se llamó Peleg, porque durante sus días se dividió la tierra. Su hermano se llamó Joctán.
20 И октан был отцом Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,
Joctán fue el padre de Almodad, Selef, Jasar Mávet, Yera,
21 Г адорама, Узала, Диклы,
Hadorán, Uzal, Diclá,
22 Е вала, Авимаила, Шевы,
Ebal, Abimael, Sebá,
23 О фира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.
Ofir, Javilá y Jobab. Todos ellos fueron hijos de Joctán. Descendientes de Sem
24 С им, Арпахшад, Шелах;
Sem, Arfaxad, Sela,
25 Е вер, Пелег, Реу;
Éber, Peleg, Reu,
26 С еруг, Нахор, Терах;
Serug, Najor, Téraj,
27 А врам ( позже он был назван Авраамом). Сыновья Авраама
y Abrán, también llamado Abrahán. Descendientes de Ismael y de Cetura
28 С ыновья Авраама: Исаак и Измаил. Потомки Авраама от Агари (Быт. 25: 12-16)
Los hijos de Abrahán fueron Isaac e Ismael.
29 В от их родословия: первенец Измаила Невайот, Кедар, Адбеел, Мивсам,
Éstos fueron sus descendientes: Nebayot, primogénito de Ismael; seguido de Cedar, Adbel, Mibsán,
30 М ишма, Дума, Масса, Хадад, Тема,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
31 И етур, Нафиш и Кедма. Это сыновья Измаила. Потомки Авраама от Хеттуры (Быт. 25: 1-4)
Jetur, Nafís y Quedemá. Éstos fueron los hijos de Ismael.
32 С ыновья, которых родила Хеттура, наложница Авраама: Зимран, Иокшан, Медан, Мадиан, Ишбак и Шуах. Сыновья Иокшана: Шева и Дедан.
Cetura, la concubina de Abrahán, dio a luz a Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súaj. Los hijos de Jocsán fueron Sebá y Dedán.
33 С ыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Ханох, Авида, Елдага – все они потомки Хеттуры. Потомки Авраама от Сарры
Los hijos de Madián fueron Efa, Efer, Janoc, Abidá y Eldá. Todos ellos fueron hijos de Cetura. Descendientes de Esaú
34 А враам был отцом Исаака. Сыновья Исаака: Исав и Израиль. Потомки Исава (Быт. 36: 10-14)
Abrahán fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
35 С ыновья Исава: Елифаз, Рагуил, Иеуш, Ялам, и Корах.
Los hijos de Esaú fueron Elifaz, Reuel, Jeús, Jalán y Coré.
36 С ыновья Елифаза: Теман, Омар, Цефо, Гатам, Кеназ, от Тимны – Амалик.
Los hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Sefó, Gatán, Cenaz, Timna y Amalec.
37 С ыновья Рагуила: Нахат, Зерах, Шамма и Миза. Исконные жители Эдома (Быт. 36: 20-28)
Los hijos de Reuel fueron Najat, Zeraj, Samá y Miza.
38 С ыновья Сеира: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Ецер и Дишан.
Los hijos de Seir fueron Lotán, Sobal, Sibón, Aná, Disón, Eser y Disán.
39 С ыновья Лотана: Хори, Гомам. Сестрой Лотана была Тимна.
Los hijos de Lotán fueron Jorí y Hemán. Timna fue hermana de Lotán.
40 С ыновья Шовала: Алеан, Манахат, Евал, Шефо и Онам. Сыновья Цивеона: Аиа и Ана.
Los hijos de Sobal fueron Alván, Manajat, Ebal, Sefo y Onam. Los hijos de Sibón fueron Ayá y Aná.
41 С ын Аны: Дишон. Сыновья Дишона: Хемдан, Эшбан, Ифран и Херан.
Disón fue hijo de Aná. Los hijos de Disón fueron Amirán, Esbán, Itrán y Querán.
42 С ыновья Ецера: Билган, Зааван и Акан. Сыновья Дишана: Уц и Аран. Правители Эдома (Быт. 36: 31-43)
Los hijos de Eser fueron Bilán, Zaván y Yacán. Los hijos de Disán fueron Uz y Arán.
43 В от цари, которые правили в Эдоме еще до того, как в Израиле появились цари: Бела, сын Беора, чей город назывался Дингава.
Éstos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes de que los hijos de Israel tuvieran un rey: Bela hijo de Beor. El nombre de su ciudad fue Dinaba.
44 П осле смерти Белы царем вместо него стал Иовав, сын Зераха, из Боцры.
A la muerte de Bela reinó en su lugar Jobab hijo de Zeraj, de Bosra.
45 П осле смерти Иовава царем вместо него стал Хушам из страны теманитян.
A la muerte de Jobab reinó en su lugar Jusán, de la tierra de los temanitas.
46 П осле смерти Хушама царем вместо него стал Гадад, сын Бедада, который разбил мадианитян в земле Моава. Его город назывался Авит.
A la muerte de Jusán reinó en su lugar Hadad hijo de Bedad, que derrotó a Madián en el campo de Moab. El nombre de su ciudad fue Avit.
47 П осле смерти Гадада царем вместо него стал Самла из Масреки.
A la muerte de Hadad reinó en su lugar Samla de Masreca.
48 П осле смерти Самлы царем вместо него стал Саул из Реховота-на-Реке.
A la muerte de Samla reinó en su lugar Saúl de Rejobot, la ciudad que está junto al río Éufrates.
49 П осле смерти Саула царем вместо него стал Баал-Ханан, сын Ахбора.
A la muerte de Saúl reinó en su lugar Baal Janán hijo de Acbor.
50 П осле смерти Баал-Ханана царем вместо него стал Гадад. Его город назывался Пау, а имя его жены было Мегетавеель; она была дочерью Матреда, внучкой Мезагава.
A la muerte de Baal Janán reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad fue Pay, y el nombre de su mujer fue Mehitabel hija de Matred, hija de Mezab.
51 П отом умер и Гадад. Вождями Эдома были: Тимна, Алва, Иетет,
A la muerte de Hadad, los jefes de Edom fueron Timna, Alva, Jetet,
52 О ливема, Эла, Пинон,
Aholibama, Elá, Pinón,
53 К еназ, Теман, Мивцар,
Cenaz, Temán, Mibsar,
54 М агдиил, Ирам. Это вожди Эдома.
Magdiel e Iram. Éstos fueron los jefes de Edom.