Псалтирь 71 ~ Salmos 71

picture

1 У Тебя, Господи, я ищу прибежища. Не дай мне быть постыженным никогда.

Señor, en ti busco refugio; ¡Jamás permitas que sea yo avergonzado!

2 П о Своей праведности выручи и спаси меня; услышь меня и избавь.

¡Ven a socorrerme, y líbrame, pues tú eres justo! ¡Dígnate escucharme, y ven a salvarme!

3 Б удь мне скалой и прибежищем, где я мог бы всегда укрыться. Распорядись о спасении моем, ведь Ты моя скала и крепость.

¡Sé para mí una roca de refugio, en donde siempre pueda resguardarme! Sólo tú puedes decretar mi salvación, porque tú eres mi roca y mi fortaleza.

4 Б ог мой, избавь меня от руки нечестивого, от руки злодея и притеснителя.

Dios mío, líbrame del poder de los impíos, del poder de los perversos y violentos.

5 В едь Ты – надежда моя, Владыка, Господь; я уповал на Тебя с юных лет.

Tú, Señor mi Dios, eres mi esperanza; tú me has dado seguridad desde mi juventud.

6 Н а Тебя полагался я от рождения; Ты из утробы матери меня извлек. Тебе – хвала моя постоянно.

Desde el vientre de mi madre me has sostenido; ¡tú me sacaste de las entrañas de mi madre, y para ti será siempre mi alabanza!

7 Д ля многих я был как бы знаком, но Ты – мое крепкое убежище.

Muchos se sorprenden al verme, porque tú eres para mí un sólido refugio.

8 М ои уста полны хвалы о Тебе; целый день воспеваю великолепие Твое.

Mis labios rebosan con tu alabanza, y proclaman tu gloria todo el día.

9 Н е бросай меня ко времени старости; когда иссякнет моя сила, не покидай меня.

No me deseches cuando llegue a la vejez; no me desampares cuando mis fuerzas se acaben.

10 В едь сговариваются враги мои против меня, и стерегущие душу мою советуются между собой,

Mis enemigos hablan siempre mal de mí; se junta el grupo de los que quieren matarme,

11 г оворя: «Бог покинул его. Преследуйте и схватите его, ведь нет у него выручающего!»

y dicen: «Dios lo ha desamparado. ¡Persíganlo y atrápenlo, pues no tiene quien lo libre!»

12 Б оже, не удаляйся от меня; Бог мой, на помощь мне поспеши!

Dios mío, ¡no te alejes de mí! Dios mío, ¡ven pronto a salvarme!

13 Д а погибнут в бесчестии противники мои; пусть облекутся в стыд и позор желающие мне зла.

¡Que perezcan y sean avergonzados mis adversarios! ¡Que queden confundidos y avergonzados los que buscan mi mal!

14 А я постоянно на Тебя надеюсь и умножаю хвалу о Тебе.

Pero yo siempre confiaré en ti, y más y más te alabaré.

15 У ста мои будут провозглашать Твою праведность, целый день – Твое спасение, так как я не знаю числа им.

Todo el día mi boca proclamará tu justicia, y tus hechos de salvación, aun cuando no puedo enumerarlos.

16 Я приду и буду говорить о Твоих великих делах, Владыка Господи, буду напоминать всем о Твоей праведности, какая есть только у Тебя.

Hablaré, Señor y Dios, de tus hechos poderosos; y sólo haré memoria de tu justicia.

17 Б оже, Ты учил меня с юных лет моих, и до сих пор я рассказываю о Твоих чудесах.

Tú, mi Dios, me has enseñado desde mi juventud, y aún ahora sigo hablando de tus maravillas.

18 Т ак и вплоть до самой старости, до седины, Боже, не покидай меня – до тех пор, пока не расскажу о силе Твоей руки этому поколению и всем грядущим поколениям – о Твоем могуществе.

No me desampares, Dios mío, aunque llegue a estar viejo y canoso, hasta que haya anunciado tu gran poder a las generaciones que habrán de venir.

19 Т воя праведность, Боже, огромна, как сама высота, Твои дела – велики. Боже, кто подобен Тебе?

Tu justicia, oh Dios, llega a las alturas. Tú, oh Dios, has hecho grandes cosas. ¿Quién puede compararse a ti?

20 Т ы показал мне много горьких бед, и все же возвращал меня к жизни и из пропастей земных вновь выводил меня.

Me has hecho ver muchas angustias y males, pero volverás a darme vida; volverás a levantarme de los abismos de la tierra,

21 Т ы возвышал меня и давал мне утешение.

aumentarás mi grandeza, y volverás a consolarme.

22 Н а лире я буду славить верность Твою, мой Бог; на арфе я воспою хвалу Тебе, Святой Израиля.

Dios mío, Santo de Israel, yo te alabaré al son del salterio, y al son del arpa alabaré tu verdad.

23 В осклицают уста мои от радости, когда я Тебя воспеваю, и радуется душа моя, которую Ты искупил.

Mis labios se alegrarán cuando te cante, pues me has salvado la vida.

24 Ц елый день я буду говорить о Твоей праведности, потому что опозорены и постыжены желающие мне зла.

También mi lengua hablará de tu justicia todo el día, porque han quedado avergonzados y confundidos los que procuraban perjudicarme.