Псалтирь 71 ~ Salmos 71

picture

1 У Тебя, Господи, я ищу прибежища. Не дай мне быть постыженным никогда.

En Ti, oh Señor, me refugio; Jamás sea yo avergonzado.

2 П о Своей праведности выручи и спаси меня; услышь меня и избавь.

Líbrame en Tu justicia, y rescátame; Inclina a mí Tu oído, y sálvame.

3 Б удь мне скалой и прибежищем, где я мог бы всегда укрыться. Распорядись о спасении моем, ведь Ты моя скала и крепость.

Sé para mí una roca de refugio, a la cual pueda ir continuamente; Tú has dado mandamiento para salvarme, Porque Tú eres mi roca y mi fortaleza.

4 Б ог мой, избавь меня от руки нечестивого, от руки злодея и притеснителя.

Dios mío, rescátame de la mano del impío, De la mano del malhechor y del implacable,

5 В едь Ты – надежда моя, Владыка, Господь; я уповал на Тебя с юных лет.

Porque Tú eres mi esperanza; Oh Señor Dios, Tú eres mi confianza desde mi juventud.

6 Н а Тебя полагался я от рождения; Ты из утробы матери меня извлек. Тебе – хвала моя постоянно.

De Ti he recibido apoyo desde mi nacimiento; Tú eres el que me sacó del seno de mi madre; Para Ti es de continuo mi alabanza.

7 Д ля многих я был как бы знаком, но Ты – мое крепкое убежище.

He llegado a ser el asombro de muchos, Porque Tú eres mi refugio fuerte.

8 М ои уста полны хвалы о Тебе; целый день воспеваю великолепие Твое.

Llena está mi boca de Tu alabanza Y de Tu gloria todo el día.

9 Н е бросай меня ко времени старости; когда иссякнет моя сила, не покидай меня.

No me rechaces en el tiempo de la vejez; No me desampares cuando me falten las fuerzas.

10 В едь сговариваются враги мои против меня, и стерегущие душу мою советуются между собой,

Porque mis enemigos han hablado de mí; Y los que acechan mi vida han consultado entre sí,

11 г оворя: «Бог покинул его. Преследуйте и схватите его, ведь нет у него выручающего!»

Diciendo: “Dios lo ha desamparado; Persíganlo y aprésenlo, pues no hay quien lo libre.”

12 Б оже, не удаляйся от меня; Бог мой, на помощь мне поспеши!

Oh Dios, no estés lejos de mí; Dios mío, apresúrate a socorrerme.

13 Д а погибнут в бесчестии противники мои; пусть облекутся в стыд и позор желающие мне зла.

Sean avergonzados y consumidos los enemigos de mi alma; Sean cubiertos de afrenta y de ignominia los que procuran mi mal.

14 А я постоянно на Тебя надеюсь и умножаю хвалу о Тебе.

Pero yo esperaré continuamente, Y aún Te alabaré más y más.

15 У ста мои будут провозглашать Твою праведность, целый день – Твое спасение, так как я не знаю числа им.

Todo el día contará mi boca De Tu justicia y de Tu salvación, Porque son innumerables.

16 Я приду и буду говорить о Твоих великих делах, Владыка Господи, буду напоминать всем о Твоей праведности, какая есть только у Тебя.

Vendré con los hechos poderosos de Dios el Señor; Haré mención de Tu justicia, de la Tuya sola.

17 Б оже, Ты учил меня с юных лет моих, и до сих пор я рассказываю о Твоих чудесах.

Oh Dios, Tú me has enseñado desde mi juventud, Y hasta ahora he anunciado Tus maravillas.

18 Т ак и вплоть до самой старости, до седины, Боже, не покидай меня – до тех пор, пока не расскажу о силе Твоей руки этому поколению и всем грядущим поколениям – о Твоем могуществе.

Y aun en la vejez y las canas, no me desampares, oh Dios, Hasta que anuncie Tu poder a esta generación, Tu poderío a todos los que han de venir.

19 Т воя праведность, Боже, огромна, как сама высота, Твои дела – велики. Боже, кто подобен Тебе?

Porque Tu justicia, oh Dios, alcanza hasta los cielos, Tú que has hecho grandes cosas; Oh Dios, ¿quién como Tú ?

20 Т ы показал мне много горьких бед, и все же возвращал меня к жизни и из пропастей земных вновь выводил меня.

Tú que me has hecho ver muchas angustias y aflicciones, Me volverás a dar vida, Y me levantarás de nuevo de las profundidades de la tierra.

21 Т ы возвышал меня и давал мне утешение.

Aumenta Tú mi grandeza Y vuelve a consolarme.

22 Н а лире я буду славить верность Твою, мой Бог; на арфе я воспою хвалу Тебе, Святой Израиля.

Y yo Te daré gracias con el arpa, Cantaré Tu verdad, Dios mío; A Ti cantaré alabanzas con la lira, Oh Santo de Israel.

23 В осклицают уста мои от радости, когда я Тебя воспеваю, и радуется душа моя, которую Ты искупил.

Darán voces de júbilo mis labios, cuando Te cante alabanzas, Y mi alma, que Tú has redimido.

24 Ц елый день я буду говорить о Твоей праведности, потому что опозорены и постыжены желающие мне зла.

También mi lengua hablará de Tu justicia todo el día, Porque han sido avergonzados, porque han sido humillados, los que procuran mi mal.