Песни Песней 1 ~ Cantares 1

picture

1 Л учшая из песен Соломона.

El cantar de los cantares de Salomón. LA ESPOSA:

2 Целуй меня, целуй устами своими, ведь любовь твоя отрадней вина,

“¡Que me bese con los besos de su boca! Porque mejores son tus amores que el vino.

3 п риятней аромата благовоний твоих. Имя твое подобно разлитому благовонию, поэтому девушки любят тебя.

Tus ungüentos tienen olor agradable, Tu nombre es como ungüento purificado; Por eso te aman las doncellas.

4 В еди меня за собой – давай убежим! О мой царь, введи меня в чертоги свои! Молодые женщины: – Будем радоваться и восхищаться тобой, превыше вина вознесем мы любовь твою. – По праву девушки любят тебя! Она:

Llévame en pos de ti y corramos juntos. El rey me ha llevado a sus cámaras.” EL CORO: “Nos regocijaremos y nos alegraremos en ti, Exaltaremos tu amor más que el vino. Con razón te aman.” LA ESPOSA:

5 Д очери Иерусалима, Я черна, как шатры Кедара, но прекрасна, словно завесы Соломона.

“Soy morena pero preciosa, Oh hijas de Jerusalén, Como las tiendas de Cedar, Como las cortinas de Salomón.

6 Н е смотрите, что я так смугла, ведь солнце опалило меня. Мои братья разгневались на меня и заставили меня ухаживать за виноградниками; своим виноградником я пренебрегла.

No se fijen en que soy morena, Porque el sol me ha quemado. Los hijos de mi madre se enojaron conmigo; Me pusieron a guardar las viñas, Pero mi propia viña no guardé.

7 С кажи мне, возлюбленный, где пасешь ты стадо свое, и где покоишь ты овец своих в полдень? Зачем мне искать тебя, бродя, как блудница, среди стад твоих друзей? Молодые женщины:

Dime, amado de mi alma: ¿Dónde apacientas tu rebaño ? ¿Dónde lo haces descansar al mediodía? ¿Por qué he de ser yo como una que se cubre con velo Junto a los rebaños de tus compañeros ?” EL CORO:

8 Если ты не знаешь, прекраснейшая из женщин, то иди по следам овец и паси козлят своих у шатров пастушеских. Он:

“Si tú no lo sabes, ¡Oh la más hermosa de las mujeres!, Sal tras las huellas del rebaño, Y apacienta tus cabritas Junto a las cabañas de los pastores.” Diálogo entre los Esposos EL ESPOSO:

9 Милая моя, я уподобил тебя кобылице, запряженной в колесницу фараона.

“A mi yegua, entre los carros de Faraón, Yo te comparo, amada mía.

10 П рекрасны щеки твои под украшениями, и шея твоя в ожерельях.

Hermosas son tus mejillas entre los adornos, Tu cuello entre los collares.” EL CORO:

11 М ы сделаем тебе украшения из золота, оправленные серебром. Она:

“Haremos para ti adornos de oro Con cuentas de plata.” LA ESPOSA:

12 Пока царь был на ложе своем, благовония мои источали свой аромат.

“Mientras el rey estaba a la mesa, Mi perfume esparció su fragancia.

13 М ой возлюбленный, как мешочек мирры, покоится между грудей моих.

Mi amado es para mí como bolsita de mirra Que reposa toda la noche entre mis pechos.

14 М ой возлюбленный, словно кисть киперовых цветов в виноградниках Эн-Геди. Он:

Ramillete de flores de alheña es mi amado para mí En las viñas de En Gadi.” EL ESPOSO:

15 Как прекрасна ты, милая моя, как прекрасна! Глаза твои словно голуби. Она:

“¡Cuán hermosa eres, amada mía, Cuán hermosa eres! Tus ojos son como palomas.” LA ESPOSA:

16 Как красив ты, милый мой, как красив! И ложе наше – зеленый покров. Он:

“¡Cuán hermoso eres, amado mío, Y tan placentero! Ciertamente nuestro lecho es de exuberante verdor.

17 Брусья дома нашего – кедры, навес наш – кипарисы.

Las vigas de nuestras casas son cedros, Nuestros artesonados, cipreses.”