Псалтирь 33 ~ Salmos 33

picture

1 Р адуйтесь, праведные, о Господе! Честным подобает Его хвалить.

Canten de júbilo en el Señor, ustedes los justos; Apropiada es para los rectos la alabanza.

2 П од арфу хвалите Господа, играйте Ему на лире десятиструнной!

Den gracias al Señor con la lira; Canténle alabanzas con el arpa de diez cuerdas.

3 П ойте Ему новую песнь; играйте искусно, от радости восклицая!

Cántenle cántico nuevo; Tañan con arte, con voz de júbilo.

4 В едь слово Господне право и все дела Его верны.

Porque la palabra del Señor es recta, Y toda su obra es hecha con fidelidad.

5 Г осподь любит праведность и справедливость. Милости Господней полна земля.

El ama la justicia y el derecho; Llena está la tierra de la misericordia del Señor.

6 С ловом Господним сотворены небеса, повелением из уст Его – звездное воинство.

Por la palabra del Señor fueron hechos los cielos, Y todo su ejército por el aliento de Su boca.

7 О н воды морей собрал, как в сосуд; положил пучины в хранилища.

El junta las aguas del mar como un montón; Pone en almacenes los abismos.

8 П усть боится Господа вся земля; пусть трепещут пред Ним все жители мира,

Tema al Señor toda la tierra; Tiemblen en Su presencia todos los habitantes del mundo.

9 п отому что Он сказал – и стало, Он повелел – и явилось.

Porque El habló, y fue hecho; El mandó, y todo se confirmó.

10 Г осподь разрушает советы людей и уничтожает замыслы народов.

El Señor hace nulo el consejo de las naciones; Frustra los designios de los pueblos.

11 Н о Господень совет пребудет вовек, замыслы сердца Его – из поколения в поколение.

El consejo del Señor permanece para siempre, Los designios de Su corazón de generación en generación.

12 Б лажен народ, для кого Бог – Господь, народ, который избрал Он Себе в наследие.

Bienaventurada la nación cuyo Dios es el Señor, El pueblo que El ha escogido como Su herencia.

13 Г осподь взирает с небес и видит весь род человеческий.

El Señor mira desde los cielos; El ve a todos los hijos de los hombres.

14 О н смотрит со Своего престола на всех, кто живет на земле –

Desde el lugar de su morada El observa A todos los habitantes de la tierra;

15 О н, Кто создал все их сердца и вникает во все, что они творят.

El es el que modela el corazón de cada uno de ellos; El es el que entiende todas las obras de ellos.

16 Н е спасет царя огромное войско; не спасет воина великая сила.

El rey no se salva por gran ejército; Ni es librado el valiente por la mucha fuerza.

17 Н енадежен конь для спасения: не спасет он своею мощью.

Falsa esperanza de victoria (salvación) es el caballo, Ni con su mucha fuerza puede librar.

18 Н о глаза Господни обращены на тех, кто Его боится, кто надеется на Его милость,

Los ojos del Señor están sobre los que Le temen, Sobre los que esperan en Su misericordia,

19 ч тобы от смерти их спасти и прокормить во время голода.

Para librar su alma de la muerte, Y conservarlos con vida en tiempos de hambre.

20 У повает на Господа наша душа, Он нам помощь и щит.

Nuestra alma espera al Señor; El es nuestra ayuda y nuestro escudo;

21 В нем ликуют наши сердца, ведь мы уповаем на святое Имя Его.

Pues en El se regocija nuestro corazón, Porque en Su santo nombre hemos confiado.

22 Д а будет милость Твоя с нами, Господи, ведь мы на Тебя надеемся.

Sea sobre nosotros Tu misericordia, oh Señor, Según hemos esperado en Ti.