Psalmi 33 ~ Salmos 33

picture

1 N eprihăniţilor, bucuraţi-vă în Domnul! Oamenilor fără prihană le şade bine cîntarea de laudă.

Canten de júbilo en el Señor, ustedes los justos; Apropiada es para los rectos la alabanza.

2 L ăudaţi pe Domnul cu arfa, lăudaţi -L cu alăuta cu zece coarde.

Den gracias al Señor con la lira; Canténle alabanzas con el arpa de diez cuerdas.

3 C întaţi -I o cîntare nouă! Faceţi să răsune coardele şi glasurile voastre!

Cántenle cántico nuevo; Tañan con arte, con voz de júbilo.

4 C ăci Cuvîntul Domnului este adevărat, şi toate lucrările Lui se împlinesc cu credincioşie.

Porque la palabra del Señor es recta, Y toda su obra es hecha con fidelidad.

5 E l iubeşte dreptatea şi neprihănirea; bunătatea Domnului umple pămîntul.

El ama la justicia y el derecho; Llena está la tierra de la misericordia del Señor.

6 C erurile au fost făcute prin Cuvîntul Domnului, şi toată oştirea lor prin suflarea gurii lui.

Por la palabra del Señor fueron hechos los cielos, Y todo su ejército por el aliento de Su boca.

7 E l îngrămădeşte apele mării într'un morman, şi pune adîncurile în cămări.

El junta las aguas del mar como un montón; Pone en almacenes los abismos.

8 T ot pămîntul să se teamă de Domnul! Toţi locuitorii lumii să tremure înaintea Lui!

Tema al Señor toda la tierra; Tiemblen en Su presencia todos los habitantes del mundo.

9 C ăci el zice, şi se face; porunceşte şi ce porunceşte ia fiinţă.

Porque El habló, y fue hecho; El mandó, y todo se confirmó.

10 D omnul răstoarnă sfaturile Neamurilor, zădărniceşte planurile popoarelor.

El Señor hace nulo el consejo de las naciones; Frustra los designios de los pueblos.

11 D ar sfaturile Domnului dăinuiesc pe vecie, şi planurile inimii Lui, din neam în neam.

El consejo del Señor permanece para siempre, Los designios de Su corazón de generación en generación.

12 F erice de poporul, al cărui Dumnezeu este Domnul! Ferice de poporul, pe care Şi -l alege El de moştenire!

Bienaventurada la nación cuyo Dios es el Señor, El pueblo que El ha escogido como Su herencia.

13 D omnul priveşte din înălţimea cerurilor, şi vede pe toţi fiii oamenilor.

El Señor mira desde los cielos; El ve a todos los hijos de los hombres.

14 D in locaşul locuinţei Lui, El priveşte pe toţi locuitorii pămîntului.

Desde el lugar de su morada El observa A todos los habitantes de la tierra;

15 E l le întocmeşte inima la toţi, şi ia aminte la toate faptele lor.

El es el que modela el corazón de cada uno de ellos; El es el que entiende todas las obras de ellos.

16 N u mărimea oştirii scapă pe împărat, nu mărimea puterii izbăveşte pe viteaz;

El rey no se salva por gran ejército; Ni es librado el valiente por la mucha fuerza.

17 c alul nu poate da chezăşia biruinţei, şi toată vlaga lui nu dă izbăvirea.

Falsa esperanza de victoria (salvación) es el caballo, Ni con su mucha fuerza puede librar.

18 I ată, ochiul Domnului priveşte peste ceice se tem de El, peste ceice nădăjduiesc în bunătatea Lui,

Los ojos del Señor están sobre los que Le temen, Sobre los que esperan en Su misericordia,

19 c a să le scape sufletul dela moarte, şi să -i ţină cu viaţă în mijlocul foametei.

Para librar su alma de la muerte, Y conservarlos con vida en tiempos de hambre.

20 S ufletul nostru nădăjduieşte în Domnul; El este Ajutorul şi Scutul nostru.

Nuestra alma espera al Señor; El es nuestra ayuda y nuestro escudo;

21 D a, inima noastră îşi găseşte bucuria în El, căci avem încredere în Numele Lui cel Sfînt.

Pues en El se regocija nuestro corazón, Porque en Su santo nombre hemos confiado.

22 D oamne, fie îndurarea Ta peste noi, după cum o nădăjduim noi dela Tine!

Sea sobre nosotros Tu misericordia, oh Señor, Según hemos esperado en Ti.