1 N eprihăniţilor, bucuraţi-vă în Domnul! Oamenilor fără prihană le şade bine cîntarea de laudă.
Regozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor.
2 L ăudaţi pe Domnul cu arfa, lăudaţi -L cu alăuta cu zece coarde.
Louvai ao Senhor com harpa, cantai-lhe louvores com saltério de dez cordas.
3 C întaţi -I o cîntare nouă! Faceţi să răsune coardele şi glasurile voastre!
Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
4 C ăci Cuvîntul Domnului este adevărat, şi toate lucrările Lui se împlinesc cu credincioşie.
Porque a palavra do Senhor é reta; e todas as suas obras são feitas com fidelidade.
5 E l iubeşte dreptatea şi neprihănirea; bunătatea Domnului umple pămîntul.
Ele ama a retidão e a justiça; a terra está cheia da benignidade do Senhor.
6 C erurile au fost făcute prin Cuvîntul Domnului, şi toată oştirea lor prin suflarea gurii lui.
Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo sopro da sua boca.
7 E l îngrămădeşte apele mării într'un morman, şi pune adîncurile în cămări.
Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe em tesouros os abismos.
8 T ot pămîntul să se teamă de Domnul! Toţi locuitorii lumii să tremure înaintea Lui!
Tema ao Senhor a terra toda; temam-no todos os moradores do mundo.
9 C ăci el zice, şi se face; porunceşte şi ce porunceşte ia fiinţă.
Pois ele falou, e tudo se fez; ele mandou, e logo tudo apareceu.
10 D omnul răstoarnă sfaturile Neamurilor, zădărniceşte planurile popoarelor.
O Senhor desfaz o conselho das nações, anula os intentos dos povos.
11 D ar sfaturile Domnului dăinuiesc pe vecie, şi planurile inimii Lui, din neam în neam.
O conselho do Senhor permanece para sempre, e os intentos do seu coração por todas as gerações.
12 F erice de poporul, al cărui Dumnezeu este Domnul! Ferice de poporul, pe care Şi -l alege El de moştenire!
Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, o povo que ele escolheu para sua herança.
13 D omnul priveşte din înălţimea cerurilor, şi vede pe toţi fiii oamenilor.
O Senhor olha lá do céu; vê todos os filhos dos homens;
14 D in locaşul locuinţei Lui, El priveşte pe toţi locuitorii pămîntului.
da sua morada observa todos os moradores da terra,
15 E l le întocmeşte inima la toţi, şi ia aminte la toate faptele lor.
aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 N u mărimea oştirii scapă pe împărat, nu mărimea puterii izbăveşte pe viteaz;
Um rei não se salva pela multidão do seu exército; nem o homem valente se livra pela muita força.
17 c alul nu poate da chezăşia biruinţei, şi toată vlaga lui nu dă izbăvirea.
O cavalo é vã esperança para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força.
18 I ată, ochiul Domnului priveşte peste ceice se tem de El, peste ceice nădăjduiesc în bunătatea Lui,
Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua benignidade,
19 c a să le scape sufletul dela moarte, şi să -i ţină cu viaţă în mijlocul foametei.
para os livrar da morte, e para os conservar vivos na fome.
20 S ufletul nostru nădăjduieşte în Domnul; El este Ajutorul şi Scutul nostru.
A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
21 D a, inima noastră îşi găseşte bucuria în El, căci avem încredere în Numele Lui cel Sfînt.
Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.
22 D oamne, fie îndurarea Ta peste noi, după cum o nădăjduim noi dela Tine!
Seja a tua benignidade, Senhor, sobre nós, assim como em ti esperamos.