Proverbe 18 ~ Provérbios 18

picture

1 C el ursuz caută ce -i place lui, se supără de orice lucru bun. -

Aquele que vive isolado busca seu próprio desejo; insurge-se contra a verdadeira sabedoria.

2 N ebunului nu -i este de învăţătură, ci vrea să arate ce ştie el. -

O tolo não toma prazer no entendimento, mas tão somente em revelar a sua opinião.

3 C înd vine cel rău, vine şi dispreţul; şi odată cu ruşinea, vine şi ocara. -

Quando vem o ímpio, vem também o desprezo; e com a desonra vem o opróbrio.

4 C uvintele gurii unui om sînt ca nişte ape adînci; izvorul înţelepciunii este ca un şivoi care curge într'una. -

Aguas profundas são as palavras da boca do homem; e a fonte da sabedoria é um ribeiro que corre.

5 N u este bine să ai în vedere faţa celui rău, ca să nedreptăţeşti pe cel neprihănit la judecată. -

Não é bom ter respeito ã pessoa do impio, nem privar o justo do seu direito.

6 V orbele nebunului aduc ceartă, şi gura lui înjură pînă stîrneşte lovituri. -

Os lábios do tolo entram em contendas, e a sua boca clama por açoites.

7 G ura nebunului îi aduce pieirea, şi buzele îi sînt o cursă pentru suflet. -

A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma.

8 C uvintele bîrfitorului sînt ca prăjiturile: alunecă pînă în fundul măruntaielor. -

As palavras do difamador são como bocados doces, que penetram até o íntimo das entranhas.

9 C ine se leneveşte în lucrul lui este frate cu cel ce nimiceşte. -

Aquele que é remisso na sua obra é irmão do que é destruidor.

10 N umele Domnului este un turn tare; cel neprihănit fuge în el, şi stă la adăpost. -

Torre forte é o nome do Senhor; para ela corre o justo, e está seguro.

11 A verea este o cetate întărită pentru cel bogat; în închipuirea lui, ea este un zid înalt. -

Os bens do rico são a sua cidade forte, e como um muro alto na sua imaginação.

12 Î nainte de pieire, inima omului se îngîmfă, dar smerenia merge înaintea slavei. -

Antes da ruína eleva-se o coração do homem; e adiante da honra vai a humildade.

13 C ine răspunde fără să fi ascultat, face o prostie şi îşi trage ruşinea. -

Responder antes de ouvir, é estultícia e vergonha.

14 D uhul omului îl sprijineşte la boală; dar duhul doborît de întristare, cine -l va ridica? -

O espírito do homem o sustentará na sua enfermidade; mas ao espírito abatido quem o levantará?

15 O inimă pricepută dobîndeşte ştiinţa, şi urechea celor înţelepţi caută ştiinţa. -

O coração do entendido adquire conhecimento; e o ouvido dos sábios busca conhecimento;

16 D arurile unui om îi fac loc, şi -i deschid intrarea înaintea celor mari. -

O presente do homem alarga-lhe o caminho, e leva-o ã presença dos grandes.

17 C el care vorbeşte întîi în pricina lui, pare că are dreptate, dar vine celalt, şi -l ia la cercetare. -

O que primeiro começa o seu pleito parece justo; até que vem o outro e o examina.

18 S orţul pune capăt neînţelegerilor, şi hotărăşte între cei puternici. -

A sorte faz cessar os pleitos, e decide entre os poderosos.

19 F raţii nedreptăţiţi sînt mai greu de cîştigat decît o cetate întărită, şi certurile lor sînt tot aşa de greu de înlăturat ca zăvoarele unei case împărăteşti. -

um irmão ajudado pelo irmão é como uma cidade fortificada; é forte como os ferrolhos dum castelo.

20 D in rodul gurii lui îşi satură omul trupul, din venitul buzelor lui se satură. -

O homem se fartará do fruto da sua boca; dos renovos dos seus lábios se fartará.

21 M oartea şi viaţa sînt în puterea limbii; oricine o iubeşte, îi va mînca roadele. -

A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.

22 C ine găseşte o nevastă bună, găseşte fericirea; este un har pe care -l capătă dela Domnul. -

Quem encontra uma esposa acha uma coisa boa; e alcança o favor do Senhor.

23 S ăracul vorbeşte rugîndu-se, dar bogatul răspunde cu asprime. -

O pobre fala com rogos; mas o rico responde com durezas.

24 C ine îşi face mulţi prieteni, îi face spre nenorocirea lui, dar este un prieten care ţine mai mult la tine decît un frate. -

O homem que tem muitos amigos, tem-nos para a sua ruína; mas há um amigo que é mais chegado do que um irmão.