1 H e who willfully separates and estranges himself seeks his own desire and pretext to break out against all wise and sound judgment.
Aquele que vive isolado busca seu próprio desejo; insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
2 A fool has no delight in understanding but only in revealing his personal opinions and himself.
O tolo não toma prazer no entendimento, mas tão somente em revelar a sua opinião.
3 W hen the wicked comes in, he becomes a contemptuous despiser, and with inner baseness comes outer shame and reproach.
Quando vem o ímpio, vem também o desprezo; e com a desonra vem o opróbrio.
4 T he words of a man’s mouth are like deep waters, and the fountain of skillful and godly Wisdom is like a gushing stream.
Aguas profundas são as palavras da boca do homem; e a fonte da sabedoria é um ribeiro que corre.
5 T o respect the person of the wicked and be partial to him, so as to deprive the righteous of justice, is not good.
Não é bom ter respeito ã pessoa do impio, nem privar o justo do seu direito.
6 A fool’s lips bring contention, and his mouth invites a beating.
Os lábios do tolo entram em contendas, e a sua boca clama por açoites.
7 A fool’s mouth is his ruin, and his lips are a snare to himself.
A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma.
8 T he words of a whisperer or talebearer are as dainty morsels; they go down into the innermost parts of the body.
As palavras do difamador são como bocados doces, que penetram até o íntimo das entranhas.
9 H e who is loose and slack in his work is brother to him who is a destroyer and he who does not use his endeavors to heal himself is brother to him who commits suicide.
Aquele que é remisso na sua obra é irmão do que é destruidor.
10 T he name of the Lord is a strong tower; the righteous man runs into it and is safe, high and strong.
Torre forte é o nome do Senhor; para ela corre o justo, e está seguro.
11 T he rich man’s wealth is his strong city, and as a high protecting wall in his own imagination and conceit.
Os bens do rico são a sua cidade forte, e como um muro alto na sua imaginação.
12 H aughtiness comes before disaster, but humility before honor.
Antes da ruína eleva-se o coração do homem; e adiante da honra vai a humildade.
13 H e who answers a matter before he hears the facts—it is folly and shame to him.
Responder antes de ouvir, é estultícia e vergonha.
14 T he strong spirit of a man sustains him in bodily pain or trouble, but a weak and broken spirit who can raise up or bear?
O espírito do homem o sustentará na sua enfermidade; mas ao espírito abatido quem o levantará?
15 T he mind of the prudent is ever getting knowledge, and the ear of the wise is ever seeking (inquiring for and craving) knowledge.
O coração do entendido adquire conhecimento; e o ouvido dos sábios busca conhecimento;
16 A man’s gift makes room for him and brings him before great men.
O presente do homem alarga-lhe o caminho, e leva-o ã presença dos grandes.
17 H e who states his case first seems right, until his rival comes and cross-examines him.
O que primeiro começa o seu pleito parece justo; até que vem o outro e o examina.
18 T o cast lots puts an end to disputes and decides between powerful contenders.
A sorte faz cessar os pleitos, e decide entre os poderosos.
19 A brother offended is harder to be won over than a strong city, and contentions separate them like the bars of a castle.
um irmão ajudado pelo irmão é como uma cidade fortificada; é forte como os ferrolhos dum castelo.
20 A man’s self shall be filled with the fruit of his mouth; and with the consequence of his words he must be satisfied.
O homem se fartará do fruto da sua boca; dos renovos dos seus lábios se fartará.
21 D eath and life are in the power of the tongue, and they who indulge in it shall eat the fruit of it.
A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
22 H e who finds a wife finds a good thing and obtains favor from the Lord.
Quem encontra uma esposa acha uma coisa boa; e alcança o favor do Senhor.
23 T he poor man uses entreaties, but the rich answers roughly.
O pobre fala com rogos; mas o rico responde com durezas.
24 T he man of many friends will prove himself a bad friend, but there is a friend who sticks closer than a brother.
O homem que tem muitos amigos, tem-nos para a sua ruína; mas há um amigo que é mais chegado do que um irmão.