1 H e that separateth himself seeketh pleasure, he is vehement against all sound wisdom.
Aquele que vive isolado busca seu próprio desejo; insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
2 A fool hath no delight in understanding, but only that his heart may reveal itself.
O tolo não toma prazer no entendimento, mas tão somente em revelar a sua opinião.
3 W hen the wicked cometh, there cometh also contempt, and with ignominy reproach.
Quando vem o ímpio, vem também o desprezo; e com a desonra vem o opróbrio.
4 T he words of a man's mouth are deep waters, the fountain of wisdom is a gushing brook.
Aguas profundas são as palavras da boca do homem; e a fonte da sabedoria é um ribeiro que corre.
5 I t is not good to accept the person of the wicked, to wrong the righteous in judgment.
Não é bom ter respeito ã pessoa do impio, nem privar o justo do seu direito.
6 A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for stripes.
Os lábios do tolo entram em contendas, e a sua boca clama por açoites.
7 A fool's mouth is destruction to him, and his lips are a snare to his soul.
A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma.
8 T he words of a talebearer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.
As palavras do difamador são como bocados doces, que penetram até o íntimo das entranhas.
9 H e also who is indolent in his work is brother of the destroyer.
Aquele que é remisso na sua obra é irmão do que é destruidor.
10 T he name of Jehovah is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
Torre forte é o nome do Senhor; para ela corre o justo, e está seguro.
11 T he rich man's wealth is his strong city, and as a high wall in his own imagination.
Os bens do rico são a sua cidade forte, e como um muro alto na sua imaginação.
12 B efore destruction the heart of man is haughty; and before honour humility.
Antes da ruína eleva-se o coração do homem; e adiante da honra vai a humildade.
13 H e that giveth answer before he heareth, it is folly and shame unto him.
Responder antes de ouvir, é estultícia e vergonha.
14 T he spirit of a man sustaineth his infirmity; but a broken spirit who can bear?
O espírito do homem o sustentará na sua enfermidade; mas ao espírito abatido quem o levantará?
15 T he heart of an intelligent getteth knowledge, and the ear of the wise seeketh knowledge.
O coração do entendido adquire conhecimento; e o ouvido dos sábios busca conhecimento;
16 A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
O presente do homem alarga-lhe o caminho, e leva-o ã presença dos grandes.
17 H e that is first in his own cause just; but his neighbour cometh and searcheth him.
O que primeiro começa o seu pleito parece justo; até que vem o outro e o examina.
18 T he lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
A sorte faz cessar os pleitos, e decide entre os poderosos.
19 A brother offended is than a strong city; and contentions are as the bars of a palace.
um irmão ajudado pelo irmão é como uma cidade fortificada; é forte como os ferrolhos dum castelo.
20 A man's belly is satisfied with the fruit of his mouth; with the increase of his lips is he satisfied.
O homem se fartará do fruto da sua boca; dos renovos dos seus lábios se fartará.
21 D eath and life are in the power of the tongue, and they that love it shall eat the fruit thereof.
A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
22 W hoso hath found a wife hath found a good thing, and hath obtained favour from Jehovah.
Quem encontra uma esposa acha uma coisa boa; e alcança o favor do Senhor.
23 H e that is poor speaketh with supplications, but the rich answereth roughly.
O pobre fala com rogos; mas o rico responde com durezas.
24 A man of friends will come to ruin but there is a friend sticketh closer than a brother.
O homem que tem muitos amigos, tem-nos para a sua ruína; mas há um amigo que é mais chegado do que um irmão.