Psalm 31 ~ Salmos 31

picture

1 I n thee, Jehovah, do I trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.

Em ti, Senhor, me refugio; nunca seja eu envergonhado; livra-me pela tua justiça!

2 I ncline thine ear to me, deliver me speedily; be a strong rock to me, a house of defence to save me.

Inclina para mim os teus ouvidos, livra-me depressa! Sê para mim uma rocha de refúgio, uma casa de defesa que me salve!

3 F or thou art my rock and my fortress; and, for thy name's sake, thou wilt lead me and guide me.

Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; pelo que, por amor do teu nome, guia-me e encaminha-me.

4 D raw me out of the net that they have hidden for me; for thou art my strength.

Tira-me do laço que me armaram, pois tu és o meu refúgio.

5 I nto thy hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, Jehovah, God of truth.

Nas tuas mãos entrego o meu espírito; tu me remiste, ó Senhor, Deus da verdade.

6 I have hated them that observe lying vanities; and as for me, I have confided in Jehovah.

Odeias aqueles que atentam para ídolos vãos; eu, porém, confio no Senhor.

7 I will be glad and rejoice in thy loving-kindness, for thou hast seen mine affliction; thou hast known the troubles of my soul,

Eu me alegrarei e regozijarei na tua benignidade, pois tens visto a minha aflição. Tens conhecido as minhas angústias,

8 A nd hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large place.

e não me entregaste nas mãos do inimigo; puseste os meus pés num lugar espaçoso.

9 B e gracious unto me, Jehovah, for I am in trouble: mine eye wasteth away with vexation, my soul and my belly.

Tem compaixão de mim, ó Senhor, porque estou angustiado; consumidos estão de tristeza os meus olhos, a minha alma e o meu corpo.

10 F or my life is spent with sorrow, and my years with sighing; my strength faileth through mine iniquity, and my bones are wasted.

Pois a minha vida está gasta de tristeza, e os meus anos de suspiros; a minha força desfalece por causa da minha iniqüidade, e os meus ossos se consomem.

11 M ore than to all mine oppressors, I am become exceedingly a reproach, even to my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that see me without flee from me.

Por causa de todos os meus adversários tornei-me em opróbrio, sim, sobremodo o sou para os meus vizinhos, e horror para os meus conhecidos; os que me vêem na rua fogem de mim.

12 I am forgotten in heart as a dead man; I am become like a broken vessel.

Sou esquecido como um morto de quem não há memória; sou como um vaso quebrado.

13 F or I have heard the slander of many—terror on every side—when they take counsel together against me: they plot to take away my life.

Pois tenho ouvido a difamação de muitos, terror por todos os lados; enquanto juntamente conspiravam contra mim, maquinaram tirar-me a vida.

14 B ut I confided in thee, Jehovah; I said, thou art my God.

Mas eu confio em ti, ó Senhor; e digo: Tu és o meu Deus.

15 M y times are in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from my persecutors.

Os meus dias estão nas tuas mãos; livra-me das mãos dos meus inimigos e dos que me perseguem.

16 M ake thy face to shine upon thy servant; save me in thy loving-kindness.

Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo; salva-me por tua bondade.

17 J ehovah, let me not be ashamed; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, let them be silent in Sheol.

Não seja eu envergonhado, ó Senhor, porque te invoco; envergonhados sejam os ímpios, emudeçam no Seol.

18 L et the lying lips become dumb, which speak insolently against the righteous in pride and contempt.

Emudeçam os lábios mentirosos, que falam insolentemente contra o justo, com arrogância e com desprezo.

19 h ow great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee, thou hast wrought for them that trust in thee, before the sons of men!

Oh! quão grande é a tua bondade, que guardaste para os que te temem, a qual na presença dos filhos dos homens preparaste para aqueles que em ti se refugiam!

20 T hou keepest them concealed in the secret of thy presence from the conspiracies of man; thou hidest them in a pavilion from the strife of tongues.

No abrigo da tua presença tu os escondes das intrigas dos homens; em um pavilhão os ocultas da contenda das línguas.

21 B lessed be Jehovah; for he hath shewn me wondrously his loving-kindness in a strong city.

Bendito seja o Senhor, pois fez maravilhosa a sua bondade para comigo numa cidade sitiada.

22 A s for me, I said in my haste, I am cut off from before thine eyes; nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee.

Eu dizia no meu espanto: Estou cortado de diante dos teus olhos; não obstante, tu ouviste as minhas súplicas quando eu a ti clamei.

23 L ove Jehovah, all ye his saints. Jehovah preserveth the faithful, and plentifully requiteth the proud doer.

Amai ao Senhor, vós todos os que sois seus santos; o Senhor guarda os fiéis, e retribui abundantemente ao que usa de soberba.

24 B e strong, and let your heart take courage, all ye that hope in Jehovah.

Esforçai-vos, e fortaleça-se o vosso coração, vós todos os que esperais no Senhor.