Psalm 31 ~ Salmos 31

picture

1 T o the Overseer. -- A Psalm of David. In Thee, O Jehovah, I have trusted, Let me not be ashamed to the age, In Thy righteousness deliver me.

Em ti, Senhor, me refugio; nunca seja eu envergonhado; livra-me pela tua justiça!

2 I ncline unto me Thine ear hastily, deliver me, Be to me for a strong rock, For a house of bulwarks to save me.

Inclina para mim os teus ouvidos, livra-me depressa! Sê para mim uma rocha de refúgio, uma casa de defesa que me salve!

3 F or my rock and my bulwark Thou, For Thy name's sake lead me and tend me.

Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; pelo que, por amor do teu nome, guia-me e encaminha-me.

4 B ring me out from the net that they hid for me, For Thou my strength.

Tira-me do laço que me armaram, pois tu és o meu refúgio.

5 I nto Thy hand I commit my spirit, Thou hast redeemed me, Jehovah God of truth.

Nas tuas mãos entrego o meu espírito; tu me remiste, ó Senhor, Deus da verdade.

6 I have hated the observers of lying vanities, And I toward Jehovah have been confident.

Odeias aqueles que atentam para ídolos vãos; eu, porém, confio no Senhor.

7 I rejoice, and am glad in Thy kindness, In that Thou hast seen mine affliction, Thou hast known in adversities my soul.

Eu me alegrarei e regozijarei na tua benignidade, pois tens visto a minha aflição. Tens conhecido as minhas angústias,

8 A nd Thou hast not shut me up, Into the hand of an enemy, Thou hast caused my feet to stand in a broad place.

e não me entregaste nas mãos do inimigo; puseste os meus pés num lugar espaçoso.

9 F avour me, O Jehovah, for distress to me, Mine eye, my soul, and my body Have become old by provocation.

Tem compaixão de mim, ó Senhor, porque estou angustiado; consumidos estão de tristeza os meus olhos, a minha alma e o meu corpo.

10 F or my life hath been consumed in sorrow And my years in sighing. Feeble because of mine iniquity hath been my strength, And my bones have become old.

Pois a minha vida está gasta de tristeza, e os meus anos de suspiros; a minha força desfalece por causa da minha iniqüidade, e os meus ossos se consomem.

11 A mong all mine adversaries I have been a reproach, And to my neighbours exceedingly, And a fear to mine acquaintances, Those seeing me without -- fled from me.

Por causa de todos os meus adversários tornei-me em opróbrio, sim, sobremodo o sou para os meus vizinhos, e horror para os meus conhecidos; os que me vêem na rua fogem de mim.

12 I have been forgotten as dead out of mind, I have been as a perishing vessel.

Sou esquecido como um morto de quem não há memória; sou como um vaso quebrado.

13 F or I have heard an evil account of many, Fear round about. In their being united against me, To take my life they have devised,

Pois tenho ouvido a difamação de muitos, terror por todos os lados; enquanto juntamente conspiravam contra mim, maquinaram tirar-me a vida.

14 A nd I on Thee -- I have trusted, O Jehovah, I have said, `Thou my God.'

Mas eu confio em ti, ó Senhor; e digo: Tu és o meu Deus.

15 I n Thy hand my times, Deliver me from the hand of my enemies, And from my pursuers.

Os meus dias estão nas tuas mãos; livra-me das mãos dos meus inimigos e dos que me perseguem.

16 C ause Thy face to shine on Thy servant, Save me in Thy kindness.

Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo; salva-me por tua bondade.

17 O Jehovah, let me not be ashamed, For I have called Thee, let the wicked be ashamed, Let them become silent to Sheol.

Não seja eu envergonhado, ó Senhor, porque te invoco; envergonhados sejam os ímpios, emudeçam no Seol.

18 L et lips of falsehood become dumb, That are speaking against the righteous, Ancient sayings, in pride and contempt.

Emudeçam os lábios mentirosos, que falam insolentemente contra o justo, com arrogância e com desprezo.

19 H ow abundant is Thy goodness, That Thou hast laid up for those fearing Thee,

Oh! quão grande é a tua bondade, que guardaste para os que te temem, a qual na presença dos filhos dos homens preparaste para aqueles que em ti se refugiam!

20 T hou hast wrought for those trusting in Thee, Before sons of men. Thou hidest them in the secret place of Thy presence, From artifices of man, Thou concealest them in a tabernacle, From the strife of tongues.

No abrigo da tua presença tu os escondes das intrigas dos homens; em um pavilhão os ocultas da contenda das línguas.

21 B lessed Jehovah, For He hath made marvellous His kindness To me in a city of bulwarks.

Bendito seja o Senhor, pois fez maravilhosa a sua bondade para comigo numa cidade sitiada.

22 A nd I -- I have said in my haste, `I have been cut off from before Thine eyes,' But Thou hast heard the voice of my supplications, In my crying unto Thee.

Eu dizia no meu espanto: Estou cortado de diante dos teus olhos; não obstante, tu ouviste as minhas súplicas quando eu a ti clamei.

23 L ove Jehovah, all ye His saints, Jehovah is keeping the faithful, And recompensing abundantly a proud doer.

Amai ao Senhor, vós todos os que sois seus santos; o Senhor guarda os fiéis, e retribui abundantemente ao que usa de soberba.

24 B e strong, and He strengtheneth your heart, All ye who are waiting for Jehovah!

Esforçai-vos, e fortaleça-se o vosso coração, vós todos os que esperais no Senhor.