Psalm 38 ~ Salmos 38

picture

1 A Psalm of David, `To cause to remember.' Jehovah, in Thy wrath reprove me not, Nor in Thy fury chastise me.

Ó Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.

2 F or Thine arrows have come down on me, And Thou lettest down upon me Thy hand.

Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e sobre mim a tua mão pesou.

3 S oundness is not in my flesh, Because of Thine indignation, Peace is not in my bones because of my sin.

Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua cólera; nem há saúde nos meus ossos, por causa do meu pecado.

4 F or mine iniquities have passed over my head, As a heavy burden -- too heavy for me.

Pois já as minhas iniqüidades submergem a minha cabeça; como carga pesada excedem as minhas forças.

5 S tunk -- become corrupt have my wounds, Because of my folly.

As minhas chagas se tornam fétidas e purulentas, por causa da minha loucura.

6 I have been bent down, I have been bowed down -- unto excess, All the day I have gone mourning.

Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando o dia todo.

7 F or my flanks have been full of drought, And soundness is not in my flesh.

Pois os meus lombos estão cheios de ardor, e não há coisa sã na minha carne.

8 I have been feeble and smitten -- unto excess, I have roared from disquietude of heart.

Estou gasto e muito esmagado; dou rugidos por causa do desassossego do meu coração.

9 L ord, before Thee all my desire, And my sighing from Thee hath not been hid.

Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu suspirar não te é oculto.

10 M y heart panting, my power hath forsaken me, And the light of mine eyes, Even they are not with me.

O meu coração está agitado; a minha força me falta; quanto ã luz dos meus olhos, até essa me deixou.

11 M y lovers and my friends over-against my plague stand. And my neighbours afar off have stood.

Os meus amigos e os meus companheiros afastaram-se da minha chaga; e os meus parentes se põem ã distância.

12 A nd those seeking my soul lay a snare, And those seeking my evil Have spoken mischievous things, And they do deceits meditate all the day.

Também os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal dizem coisas perniciosas,

13 A nd I, as deaf, hear not. And as a dumb one who openeth not his mouth.

Mas eu, como um surdo, não ouço; e sou qual um mudo que não abre a boca.

14 Y ea, I am as a man who heareth not, And in his mouth are no reproofs.

Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca há com que replicar.

15 B ecause for Thee, O Jehovah, I have waited, Thou dost answer, O Lord my God.

Mas por ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, responderás.

16 W hen I said, `Lest they rejoice over me, In the slipping of my foot against me they magnified themselves.

Rogo, pois: Ouve-me, para que eles não se regozijem sobre mim e não se engrandeçam contra mim quando resvala o meu pé.

17 F or I am ready to halt, And my pain before me continually.

Pois estou prestes a tropeçar; a minha dor está sempre comigo.

18 F or mine iniquity I declare, I am sorry for my sin.

Confesso a minha iniqüidade; entristeço-me por causa do meu pecado.

19 A nd mine enemies lively, They have been strong, and those hating me without cause, Have been multiplied.

Mas os meus inimigos são cheios de vida e são fortes, e muitos são os que sem causa me odeiam.

20 A nd those paying evil for good accuse me, Because of my pursuing good.

Os que tornam o mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.

21 D o not forsake me, O Jehovah, My God, be not far from me,

Não me desampares, ó Senhor; Deus meu, não te alongues de mim.

22 H aste to help me, O Lord, my salvation!

Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.