Proverbs 11 ~ Provérbios 11

picture

1 B alances of deceit an abomination to Jehovah, And a perfect weight His delight.

A balança enganosa é abominação para o Senhor; mas o peso justo é o seu prazer.

2 P ride hath come, and shame cometh, And with the lowly wisdom.

Quando vem a soberba, então vem a desonra; mas com os humildes está a sabedoria.

3 T he integrity of the upright leadeth them, And the perverseness of the treacherous destroyeth them.

A integridade dos retos os guia; porém a perversidade dos desleais os destrói.

4 W ealth profiteth not in a day of wrath, And righteousness delivereth from death.

De nada aproveitam as riquezas no dia da ira; porém a justiça livra da morte.

5 T he righteousness of the perfect maketh right his way, And by his wickedness doth the wicked fall.

A justiça dos perfeitos endireita o seu caminho; mas o ímpio cai pela sua impiedade.

6 T he righteousness of the upright delivereth them, And in mischief the treacherous are captured.

A justiça dos retos os livra; mas os traiçoeiros são apanhados nas, suas próprias cobiças.

7 I n the death of a wicked man, hope perisheth, And the expectation of the iniquitous hath been lost.

Morrendo o ímpio, perece a sua esperança; e a expectativa da iniqüidade.

8 T he righteous from distress is drawn out, And the wicked goeth in instead of him.

O justo é libertado da angústia; e o ímpio fica em seu lugar.

9 W ith the mouth a hypocrite corrupteth his friend, And by knowledge the righteous are drawn out.

O hipócrita com a boca arruína o seu proximo; mas os justos são libertados pelo conhecimento.

10 I n the good of the righteous a city exulteth, And in the destruction of the wicked singing.

Quando os justos prosperam, exulta a cidade; e quando perecem os ímpios, há júbilo.

11 B y the blessing of the upright is a city exalted, And by the mouth of the wicked thrown down.

Pela bênção dos retos se exalta a cidade; mas pela boca dos ímpios é derrubada.

12 W hoso is despising his neighbour lacketh heart, And a man of understanding keepeth silence.

Quem despreza o seu próximo é falto de senso; mas o homem de entendimento se cala.

13 A busybody is revealing secret counsel, And the faithful of spirit is covering the matter.

O que anda mexericando revela segredos; mas o fiel de espírito encobre o negócio.

14 W ithout counsels do a people fall, And deliverance in a multitude of counsellors.

Quando não há sábia direção, o povo cai; mas na multidão de conselheiros há segurança.

15 E vil suffereth when he hath been surety a stranger, And whoso is hating suretyship is confident.

Decerto sofrerá prejuízo aquele que fica por fiador do estranho; mas o que aborrece a fiança estará seguro.

16 A gracious woman retaineth honour, And terrible retain riches.

A mulher aprazível obtém honra, e os homens violentos obtêm riquezas.

17 A kind man is rewarding his own soul, And the fierce is troubling his own flesh.

O homem bondoso faz bem ã sua, própria alma; mas o cruel faz mal a si mesmo.

18 T he wicked is getting a lying wage, And whoso is sowing righteousness -- a true reward.

O ímpio recebe um salário ilusório; mas o que semeia justiça recebe galardão seguro.

19 R ightly righteousness for life, And whoso is pursuing evil -- for his own death.

Quem é fiel na retidão encaminha, para a vida, e aquele que segue o mal encontra a morte.

20 A n abomination to Jehovah the perverse of heart, And the perfect of the way His delight.

Abominação para o Senhor são os perversos de coração; mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.

21 H and to hand, the wicked is not acquitted, And the seed of the righteous hath escaped.

Decerto o homem mau não ficará sem castigo; porém a descendência dos justos será livre.

22 A ring of gold in the nose of a sow -- A fair woman and stubborn of behaviour.

Como jóia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da discrição.

23 T he desire of the righteous only good, The hope of the wicked transgression.

O desejo dos justos é somente o bem; porém a expectativa dos ímpios é a ira.

24 T here is who is scattering, and yet is increased, And who is keeping back from uprightness, only to want.

Um dá liberalmente, e se torna mais rico; outro retém mais do que é justo, e se empobrece.

25 A liberal soul is made fat, And whoso is watering, he also is watered.

A alma generosa prosperará, e o que regar também será regado.

26 W hoso is withholding corn, the people execrate him, And a blessing for the head of him who is selling.

Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa; mas bênção haverá sobre a cabeça do que o vende.

27 W hoso is earnestly seeking good Seeketh a pleasing thing, And whoso is seeking evil -- it meeteth him.

O que busca diligentemente o bem, busca favor; mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.

28 W hoso is confident in his wealth he falleth, And as a leaf, the righteous flourish.

Aquele que confia nas suas riquezas, cairá; mas os justos reverdecerão como a folhagem.

29 W hoso is troubling his own house inheriteth wind, And a servant the fool to the wise of heart.

O que perturba a sua casa herdará o vento; e o insensato será servo do entendido de coração.

30 T he fruit of the righteous a tree of life, And whoso is taking souls wise.

O fruto do justo é árvore de vida; e o que ganha almas sábio é.

31 L o, the righteous in the earth is recompensed, Surely also the wicked and the sinner!

Eis que o justo é castigado na terra; quanto mais o ímpio e o pecador!