Proverbios 11 ~ Provérbios 11

picture

1 E l peso falso es abominación a Jehová; Mas la pesa cabal le agrada.

A balança enganosa é abominação para o Senhor; mas o peso justo é o seu prazer.

2 C uando viene la soberbia, viene también la deshonra; Mas con los humildes está la sabiduría.

Quando vem a soberba, então vem a desonra; mas com os humildes está a sabedoria.

3 L a integridad de los rectos les allanará el camino; Pero destruirá a los pecadores la perversidad de ellos.

A integridade dos retos os guia; porém a perversidade dos desleais os destrói.

4 N o aprovecharán las riquezas en el día de la ira; Mas la justicia libra de la muerte.

De nada aproveitam as riquezas no dia da ira; porém a justiça livra da morte.

5 L a justicia del perfecto enderezará su camino; Mas el impío por su impiedad caerá.

A justiça dos perfeitos endireita o seu caminho; mas o ímpio cai pela sua impiedade.

6 L a justicia de los rectos los librará; Mas los pecadores serán atrapados en su pecado.

A justiça dos retos os livra; mas os traiçoeiros são apanhados nas, suas próprias cobiças.

7 C uando muere el hombre impío, perece su esperanza; Y la expectación de los malos quedará burlada.

Morrendo o ímpio, perece a sua esperança; e a expectativa da iniqüidade.

8 E l justo es librado de la tribulación; Mas el impío entra a ocupar el lugar de él.

O justo é libertado da angústia; e o ímpio fica em seu lugar.

9 E l hipócrita daña con la boca a su prójimo; Mas los justos son librados con su sabiduría.

O hipócrita com a boca arruína o seu proximo; mas os justos são libertados pelo conhecimento.

10 C on el éxito de los justos la ciudad se alegra; Mas cuando los impíos perecen hay fiesta.

Quando os justos prosperam, exulta a cidade; e quando perecem os ímpios, há júbilo.

11 P or la bendición de los rectos la ciudad será engrandecida; Mas por la boca de los impíos será trastornada.

Pela bênção dos retos se exalta a cidade; mas pela boca dos ímpios é derrubada.

12 E l que menosprecia a su prójimo carece de entendimiento; Mas el hombre prudente calla.

Quem despreza o seu próximo é falto de senso; mas o homem de entendimento se cala.

13 E l que anda en chismes divulga los secretos; Mas el de espíritu fiel oculta las cosas.

O que anda mexericando revela segredos; mas o fiel de espírito encobre o negócio.

14 D onde no hay dirección sabia, caerá el pueblo; Mas en la multitud de consejeros hay seguridad.

Quando não há sábia direção, o povo cai; mas na multidão de conselheiros há segurança.

15 C on ansiedad será afligido el que sale por fiador de un extraño; Mas el que aborreciere las fianzas vivirá seguro.

Decerto sofrerá prejuízo aquele que fica por fiador do estranho; mas o que aborrece a fiança estará seguro.

16 L a mujer agraciada retendrá el honor; Y el hombre fuerte retendrá las riquezas.

A mulher aprazível obtém honra, e os homens violentos obtêm riquezas.

17 A sí mismo se beneficia el hombre misericordioso; Mas el cruel se atormenta a sí mismo.

O homem bondoso faz bem ã sua, própria alma; mas o cruel faz mal a si mesmo.

18 E l impío consigue un jornal falso; Mas el que siembra justicia tendrá galardón firme.

O ímpio recebe um salário ilusório; mas o que semeia justiça recebe galardão seguro.

19 C omo la justicia conduce a la vida, Así el que sigue el mal lo hace para su muerte.

Quem é fiel na retidão encaminha, para a vida, e aquele que segue o mal encontra a morte.

20 A bominación son a Jehová los perversos de corazón; Mas los de camino intachable le son agradables.

Abominação para o Senhor são os perversos de coração; mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.

21 T arde o temprano, el malo será castigado; Mas la descendencia de los justos será librada.

Decerto o homem mau não ficará sem castigo; porém a descendência dos justos será livre.

22 C omo zarcillo de oro en el hocico de un cerdo Es la mujer hermosa, pero falta de razón.

Como jóia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da discrição.

23 E l deseo de los justos es solamente el bien; Mas lo que les espera a los impíos es el enojo.

O desejo dos justos é somente o bem; porém a expectativa dos ímpios é a ira.

24 H ay quienes reparten, y les es añadido más; Y hay quienes retienen más de lo que es justo, pero vienen a pobreza.

Um dá liberalmente, e se torna mais rico; outro retém mais do que é justo, e se empobrece.

25 E l alma generosa será prosperada; Y el que saciare, él también será saciado.

A alma generosa prosperará, e o que regar também será regado.

26 A l que acapara el grano, el pueblo lo maldecirá; Pero habrá bendición sobre la cabeza del que lo vende.

Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa; mas bênção haverá sobre a cabeça do que o vende.

27 E l que busca el bien se procura favor; Mas al que busca el mal, éste le saldrá al encuentro.

O que busca diligentemente o bem, busca favor; mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.

28 E l que confía en sus riquezas caerá; Mas los justos reverdecerán como el follaje.

Aquele que confia nas suas riquezas, cairá; mas os justos reverdecerão como a folhagem.

29 E l que desordena su casa heredará viento; Y el necio será siervo del sabio de corazón.

O que perturba a sua casa herdará o vento; e o insensato será servo do entendido de coração.

30 E l fruto del justo es árbol de vida; Y el que gana almas es sabio,

O fruto do justo é árvore de vida; e o que ganha almas sábio é.

31 C iertamente el justo será recompensado en la tierra; ¡Cuánto más el impío y el pecador!

Eis que o justo é castigado na terra; quanto mais o ímpio e o pecador!