1 A false balance and unrighteous dealings are extremely offensive and shamefully sinful to the Lord, but a just weight is His delight.
A balança enganosa é abominação para o Senhor; mas o peso justo é o seu prazer.
2 W hen swelling and pride come, then emptiness and shame come also, but with the humble (those who are lowly, who have been pruned or chiseled by trial, and renounce self) are skillful and godly Wisdom and soundness.
Quando vem a soberba, então vem a desonra; mas com os humildes está a sabedoria.
3 T he integrity of the upright shall guide them, but the willful contrariness and crookedness of the treacherous shall destroy them.
A integridade dos retos os guia; porém a perversidade dos desleais os destrói.
4 R iches provide no security in any day of wrath and judgment, but righteousness (uprightness and right standing with God) delivers from death.
De nada aproveitam as riquezas no dia da ira; porém a justiça livra da morte.
5 T he righteousness of the blameless shall rectify and make plain their way and keep it straight, but the wicked shall fall by their own wickedness.
A justiça dos perfeitos endireita o seu caminho; mas o ímpio cai pela sua impiedade.
6 T he righteousness of the upright shall deliver them, but the treacherous shall be taken in their own iniquity and greedy desire.
A justiça dos retos os livra; mas os traiçoeiros são apanhados nas, suas próprias cobiças.
7 W hen the wicked man dies, his hope perishes; and the expectation of the godless comes to nothing.
Morrendo o ímpio, perece a sua esperança; e a expectativa da iniqüidade.
8 T he righteous is delivered out of trouble, and the wicked gets into it instead.
O justo é libertado da angústia; e o ímpio fica em seu lugar.
9 W ith his mouth the godless man destroys his neighbor, but through knowledge and superior discernment shall the righteous be delivered.
O hipócrita com a boca arruína o seu proximo; mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 W hen it goes well with the righteous, the city rejoices, but when the wicked perish, there are shouts of joy.
Quando os justos prosperam, exulta a cidade; e quando perecem os ímpios, há júbilo.
11 B y the blessing of the influence of the upright and God’s favor the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
Pela bênção dos retos se exalta a cidade; mas pela boca dos ímpios é derrubada.
12 H e who belittles and despises his neighbor lacks sense, but a man of understanding keeps silent.
Quem despreza o seu próximo é falto de senso; mas o homem de entendimento se cala.
13 H e who goes about as a talebearer reveals secrets, but he who is trustworthy and faithful in spirit keeps the matter hidden.
O que anda mexericando revela segredos; mas o fiel de espírito encobre o negócio.
14 W here no wise guidance is, the people fall, but in the multitude of counselors there is safety.
Quando não há sábia direção, o povo cai; mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 H e who becomes security for an outsider shall smart for it, but he who hates suretyship is secure.
Decerto sofrerá prejuízo aquele que fica por fiador do estranho; mas o que aborrece a fiança estará seguro.
16 A gracious and good woman wins honor, and violent men win riches but a woman who hates righteousness is a throne of dishonor for him.
A mulher aprazível obtém honra, e os homens violentos obtêm riquezas.
17 T he merciful, kind, and generous man benefits himself, but he who is cruel and callous brings on himself retribution.
O homem bondoso faz bem ã sua, própria alma; mas o cruel faz mal a si mesmo.
18 T he wicked man earns deceitful wages, but he who sows righteousness (moral and spiritual rectitude in every area and relation) shall have a sure reward.
O ímpio recebe um salário ilusório; mas o que semeia justiça recebe galardão seguro.
19 H e who is steadfast in righteousness (uprightness and right standing with God) attains to life, but he who pursues evil does it to his own death.
Quem é fiel na retidão encaminha, para a vida, e aquele que segue o mal encontra a morte.
20 T hey who are willfully contrary in heart are extremely disgusting and shamefully vile in the eyes of the Lord, but such as are blameless and wholehearted in their ways are His delight!
Abominação para o Senhor são os perversos de coração; mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.
21 A ssuredly the wicked shall not go unpunished, but the multitude of the righteous shall be delivered.
Decerto o homem mau não ficará sem castigo; porém a descendência dos justos será livre.
22 A s a ring of gold in a swine’s snout, so is a fair woman who is without discretion.
Como jóia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da discrição.
23 T he desire of the righteous brings only good, but the expectation of the wicked brings wrath.
O desejo dos justos é somente o bem; porém a expectativa dos ímpios é a ira.
24 T here are those who scatter abroad, and yet increase more; there are those who withhold more than is fitting or what is justly due, but it results only in want.
Um dá liberalmente, e se torna mais rico; outro retém mais do que é justo, e se empobrece.
25 T he liberal person shall be enriched, and he who waters shall himself be watered.
A alma generosa prosperará, e o que regar também será regado.
26 T he people curse him who holds back grain, but a blessing is upon the head of him who sells it.
Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa; mas bênção haverá sobre a cabeça do que o vende.
27 H e who diligently seeks good seeks favor, but he who searches after evil, it shall come upon him.
O que busca diligentemente o bem, busca favor; mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.
28 H e who leans on, trusts in, and is confident in his riches shall fall, but the righteous shall flourish like a green bough.
Aquele que confia nas suas riquezas, cairá; mas os justos reverdecerão como a folhagem.
29 H e who troubles his own house shall inherit the wind, and the foolish shall be servant to the wise of heart.
O que perturba a sua casa herdará o vento; e o insensato será servo do entendido de coração.
30 T he fruit of the righteous is a tree of life, and he who is wise captures human lives.
O fruto do justo é árvore de vida; e o que ganha almas sábio é.
31 B ehold, the righteous shall be recompensed on earth; how much more the wicked and the sinner! And if the righteous are barely saved, what will become of the ungodly and wicked ?
Eis que o justo é castigado na terra; quanto mais o ímpio e o pecador!