Proverbs 2 ~ Provérbios 2

picture

1 M y son, if you will receive my words and treasure up my commandments within you,

Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e entesourares contigo os meus mandamentos,

2 M aking your ear attentive to skillful and godly Wisdom and inclining and directing your heart and mind to understanding;

para fazeres atento ã sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento;

3 Y es, if you cry out for insight and raise your voice for understanding,

sim, se clamares por discernimento, e por entendimento alçares a tua voz;

4 I f you seek as for silver and search for skillful and godly Wisdom as for hidden treasures,

se o buscares como a prata e o procurares como a tesouros escondidos;

5 T hen you will understand the reverent and worshipful fear of the Lord and find the knowledge of God.

então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.

6 F or the Lord gives skillful and godly Wisdom; from His mouth come knowledge and understanding.

Porque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca procedem o conhecimento e o entendimento;

7 H e hides away sound and godly Wisdom and stores it for the righteous (those who are upright and in right standing with Him); He is a shield to those who walk uprightly and in integrity,

ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; e escudo para os que caminham em integridade,

8 T hat He may guard the paths of justice; yes, He preserves the way of His saints.

guardando-lhes as veredas da justiça, e preservando o caminho dos seus santos.

9 T hen you will understand righteousness, justice, and fair dealing; yes, you will understand every good path.

Então entenderás a retidão, a justiça, a eqüidade, e todas as boas veredas.

10 F or skillful and godly Wisdom shall enter into your heart, and knowledge shall be pleasant to you.

Pois a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será aprazível ã tua alma;

11 D iscretion shall watch over you, understanding shall keep you,

o bom siso te protegerá, e o discernimento e guardará;

12 T o deliver you from the way of evil and the evil men, from men who speak perverse things and are liars,

para te livrar do mau caminho, e do homem que diz coisas perversas;

13 M en who forsake the paths of uprightness to walk in the ways of darkness,

dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;

14 W ho rejoice to do evil and delight in the perverseness of evil,

que se alegram de fazer o mal, e se deleitam nas perversidades dos maus;

15 W ho are crooked in their ways, wayward and devious in their paths.

dos que são tortuosos nas suas veredas; e iníquos nas suas carreiras;

16 t o deliver you from the alien woman, from the outsider with her flattering words,

e para te livrar da mulher estranha, da estrangeira que lisonjeia com suas palavras;

17 W ho forsakes the husband and guide of her youth and forgets the covenant of her God.

a qual abandona o companheiro da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;

18 F or her house sinks down to death and her paths to the spirits.

pois a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para as sombras.

19 N one who go to her return again, neither do they attain or regain the paths of life.

Nenhum dos que se dirigirem a ela, tornara a sair, nem retomará as veredas da vida.

20 S o may you walk in the way of good men, and keep to the paths of the righteous (the upright, in right standing with God).

Assim andarás pelo caminho dos bons, e guardarás as veredas dos justos.

21 F or the upright shall dwell in the land, and the men of integrity, blameless and complete, shall remain in it;

Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.

22 B ut the wicked shall be cut off from the earth, and the treacherous shall be rooted out of it.

Mas os ímpios serão exterminados da terra, e dela os aleivosos serão desarraigados.