1 M y son, if you receive my words, And treasure my commands within you,
Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e entesourares contigo os meus mandamentos,
2 S o that you incline your ear to wisdom, And apply your heart to understanding;
para fazeres atento ã sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento;
3 Y es, if you cry out for discernment, And lift up your voice for understanding,
sim, se clamares por discernimento, e por entendimento alçares a tua voz;
4 I f you seek her as silver, And search for her as for hidden treasures;
se o buscares como a prata e o procurares como a tesouros escondidos;
5 T hen you will understand the fear of the Lord, And find the knowledge of God.
então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
6 F or the Lord gives wisdom; From His mouth come knowledge and understanding;
Porque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca procedem o conhecimento e o entendimento;
7 H e stores up sound wisdom for the upright; He is a shield to those who walk uprightly;
ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; e escudo para os que caminham em integridade,
8 H e guards the paths of justice, And preserves the way of His saints.
guardando-lhes as veredas da justiça, e preservando o caminho dos seus santos.
9 T hen you will understand righteousness and justice, Equity and every good path.
Então entenderás a retidão, a justiça, a eqüidade, e todas as boas veredas.
10 W hen wisdom enters your heart, And knowledge is pleasant to your soul,
Pois a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será aprazível ã tua alma;
11 D iscretion will preserve you; Understanding will keep you,
o bom siso te protegerá, e o discernimento e guardará;
12 T o deliver you from the way of evil, From the man who speaks perverse things,
para te livrar do mau caminho, e do homem que diz coisas perversas;
13 F rom those who leave the paths of uprightness To walk in the ways of darkness;
dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 W ho rejoice in doing evil, And delight in the perversity of the wicked;
que se alegram de fazer o mal, e se deleitam nas perversidades dos maus;
15 W hose ways are crooked, And who are devious in their paths;
dos que são tortuosos nas suas veredas; e iníquos nas suas carreiras;
16 T o deliver you from the immoral woman, From the seductress who flatters with her words,
e para te livrar da mulher estranha, da estrangeira que lisonjeia com suas palavras;
17 W ho forsakes the companion of her youth, And forgets the covenant of her God.
a qual abandona o companheiro da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;
18 F or her house leads down to death, And her paths to the dead;
pois a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para as sombras.
19 N one who go to her return, Nor do they regain the paths of life—
Nenhum dos que se dirigirem a ela, tornara a sair, nem retomará as veredas da vida.
20 S o you may walk in the way of goodness, And keep to the paths of righteousness.
Assim andarás pelo caminho dos bons, e guardarás as veredas dos justos.
21 F or the upright will dwell in the land, And the blameless will remain in it;
Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 B ut the wicked will be cut off from the earth, And the unfaithful will be uprooted from it.
Mas os ímpios serão exterminados da terra, e dela os aleivosos serão desarraigados.