Psalm 45 ~ Salmos 45

picture

1 M y heart is overflowing with a good theme; I recite my composition concerning the King; My tongue is the pen of a ready writer.

O meu coração trasborda de boas palavras; dirijo os meus versos ao rei; a minha língua é qual pena de um hábil escriba.

2 Y ou are fairer than the sons of men; Grace is poured upon Your lips; Therefore God has blessed You forever.

Tu és o mais formoso dos filhos dos homens; a graça se derramou nos teus lábios; por isso Deus te abençoou para sempre.

3 G ird Your sword upon Your thigh, O Mighty One, With Your glory and Your majesty.

Cinge a tua espada ã coxa, ó valente, na tua glória e majestade.

4 A nd in Your majesty ride prosperously because of truth, humility, and righteousness; And Your right hand shall teach You awesome things.

E em tua majestade cavalga vitoriosamente pela causa da verdade, da mansidão e da justiça, e a tua destra te ensina coisas terríveis.

5 Y our arrows are sharp in the heart of the King’s enemies; The peoples fall under You.

As tuas flechas são agudas no coração dos inimigos do rei; os povos caem debaixo de ti.

6 Y our throne, O God, is forever and ever; A scepter of righteousness is the scepter of Your kingdom.

O teu trono, ó Deus, subsiste pelos séculos dos séculos; cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.

7 Y ou love righteousness and hate wickedness; Therefore God, Your God, has anointed You With the oil of gladness more than Your companions.

Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros.

8 A ll Your garments are scented with myrrh and aloes and cassia, Out of the ivory palaces, by which they have made You glad.

Todas as tuas vestes cheiram a mirra a aloés e a cássia; dos palácios de marfim os instrumentos de cordas e te alegram.

9 K ings’ daughters are among Your honorable women; At Your right hand stands the queen in gold from Ophir.

Filhas de reis estão entre as tuas ilustres donzelas; ã tua mão direita está a rainha, ornada de ouro de Ofir.

10 L isten, O daughter, Consider and incline your ear; Forget your own people also, and your father’s house;

Ouve, filha, e olha, e inclina teus ouvidos; esquece-te do teu povo e da casa de teu pai.

11 S o the King will greatly desire your beauty; Because He is your Lord, worship Him.

Então o rei se afeiçoará ã tua formosura. Ele é teu senhor, presta-lhe, pois, homenagem.

12 A nd the daughter of Tyre will come with a gift; The rich among the people will seek your favor.

A filha de Tiro estará ali com presentes; os ricos do povo suplicarão o teu favor.

13 T he royal daughter is all glorious within the palace; Her clothing is woven with gold.

A filha do rei está esplendente lá dentro do palácio; as suas vestes são entretecidas de ouro.

14 S he shall be brought to the King in robes of many colors; The virgins, her companions who follow her, shall be brought to You.

Em vestidos de cores brilhantes será conduzida ao rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas ã tua presença.

15 W ith gladness and rejoicing they shall be brought; They shall enter the King’s palace.

Com alegria e regozijo serão trazidas; elas entrarão no palácio do rei.

16 I nstead of Your fathers shall be Your sons, Whom You shall make princes in all the earth.

Em lugar de teus pais estarão teus filhos; tu os farás príncipes sobre toda a terra.

17 I will make Your name to be remembered in all generations; Therefore the people shall praise You forever and ever.

Farei lembrado o teu nome de geração em geração; pelo que os povos te louvarão eternamente.