1 H ave mercy upon me, O God, According to Your lovingkindness; According to the multitude of Your tender mercies, Blot out my transgressions.
Compadece-te de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas tansgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.
2 W ash me thoroughly from my iniquity, And cleanse me from my sin.
Lava-me completamente da minha iniqüidade, e purifica-me do meu pecado.
3 F or I acknowledge my transgressions, And my sin is always before me.
Pois eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 A gainst You, You only, have I sinned, And done this evil in Your sight— That You may be found just when You speak, And blameless when You judge.
Contra ti, contra ti somente, pequei, e fiz o que é mau diante dos teus olhos; de sorte que és justificado em falares, e inculpável em julgares.
5 B ehold, I was brought forth in iniquity, And in sin my mother conceived me.
Eis que eu nasci em iniqüidade, e em pecado me concedeu minha mãe.
6 B ehold, You desire truth in the inward parts, And in the hidden part You will make me to know wisdom.
Eis que desejas que a verdade esteja no íntimo; faze-me, pois, conhecer a sabedoria no secreto da minha alma.
7 P urge me with hyssop, and I shall be clean; Wash me, and I shall be whiter than snow.
Purifica-me com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais alvo do que a neve.
8 M ake me hear joy and gladness, That the bones You have broken may rejoice.
Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que se regozijem os ossos que esmagaste.
9 H ide Your face from my sins, And blot out all my iniquities.
Esconde o teu rosto dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniqüidades.
10 C reate in me a clean heart, O God, And renew a steadfast spirit within me.
Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espírito estável.
11 D o not cast me away from Your presence, And do not take Your Holy Spirit from me.
Não me lances fora da tua presença, e não retire de mim o teu santo Espírito.
12 R estore to me the joy of Your salvation, And uphold me by Your generous Spirit.
Restitui-me a alegria da tua salvação, e sustém-me com um espírito voluntário.
13 T hen I will teach transgressors Your ways, And sinners shall be converted to You.
Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e pecadores se converterão a ti.
14 D eliver me from the guilt of bloodshed, O God, The God of my salvation, And my tongue shall sing aloud of Your righteousness.
Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua cantará alegremente a tua justiça.
15 O Lord, open my lips, And my mouth shall show forth Your praise.
Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca proclamará o teu louvor.
16 F or You do not desire sacrifice, or else I would give it; You do not delight in burnt offering.
Pois tu não te comprazes em sacrifícios; se eu te oferecesse holocaustos, tu não te deleitarias.
17 T he sacrifices of God are a broken spirit, A broken and a contrite heart— These, O God, You will not despise.
O sacrifício aceitável a Deus é o espírito quebrantado; ao coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
18 D o good in Your good pleasure to Zion; Build the walls of Jerusalem.
Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
19 T hen You shall be pleased with the sacrifices of righteousness, With burnt offering and whole burnt offering; Then they shall offer bulls on Your altar.
Então te agradarás de sacrifícios de justiça dos holocaustos e das ofertas queimadas; então serão oferecidos novilhos sobre o teu altar.