1 T he sons of Issachar were Tola, Puah, Jashub, and Shimron—four in all.
Os filhos de Issacar foram: Tola, Pua, Jasube e Sinrom, quatro.
2 T he sons of Tola were Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Jibsam, and Shemuel, heads of their father’s house. The sons of Tola were mighty men of valor in their generations; their number in the days of David was twenty-two thousand six hundred.
Os filhos de Tola: Uzi, Refaias, Jeriel, Jamai, lbsão e Semuel, chefes das suas casas paternas, da linhagem de Tola, homens valentes nas suas gerações; o seu número nos dias de Davi foi de vinte e dois mil e seiscentos.
3 T he son of Uzzi was Izrahiah, and the sons of Izrahiah were Michael, Obadiah, Joel, and Ishiah. All five of them were chief men.
Os filhos de Uzi: Izraías e mais os filhos de Izraías: Micael, Obadias, Joel e Issijá, cinco, todos eles chefes.
4 A nd with them, by their generations, according to their fathers’ houses, were thirty-six thousand troops ready for war; for they had many wives and sons.
E houve com eles, nas suas gerações, segundo as suas casas paternas, em tropas de gente de guerra, trinta e seis mil; pois tiveram muitas mulheres e filhos.
5 N ow their brethren among all the families of Issachar were mighty men of valor, listed by their genealogies, eighty-seven thousand in all. The Family of Benjamin
E seus irmãos, em todas as famílias de Issacar, varões valentes, todos contados pelas suas genealogias, foram oitenta e sete mil.
6 T he sons of Benjamin were Bela, Becher, and Jediael—three in all.
Os filhos de Benjamim: Beiá, Bequer e Jediael, três.
7 T he sons of Bela were Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth, and Iri—five in all. They were heads of their fathers’ houses, and they were listed by their genealogies, twenty-two thousand and thirty-four mighty men of valor.
Os filhos de Belá: Ezbom, Uzi, Uziel; Jerimote e Iri, cinco chefes de casas paternas, homens valentes, os quais foram contados pelas suas genealogias vinte e dois:
8 T he sons of Becher were Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jerimoth, Abijah, Anathoth, and Alemeth. All these are the sons of Becher.
Os filhos de Bequer: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jerimote, Abias, Anatote e Alemete; todos estes foram filhos de Bequer.
9 A nd they were recorded by genealogy according to their generations, heads of their fathers’ houses, twenty thousand two hundred mighty men of valor.
E foram contados pelas suas genealogias, segundo as suas gerações, chefes das suas casas paternas, homens valentes, vinte mil e duzentos.
10 T he son of Jediael was Bilhan, and the sons of Bilhan were Jeush, Benjamin, Ehud, Chenaanah, Zethan, Tharshish, and Ahishahar.
Os filhos de Jediael: Bilã, e mais os filhos de Bilã: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.
11 A ll these sons of Jediael were heads of their fathers’ houses; there were seventeen thousand two hundred mighty men of valor fit to go out for war and battle.
Todos estes filhos de Jediael, segundo os chefes das casas paternas, homens valentes, foram dezessete mil e duzentos, que podiam sair no exército ã peleja.
12 S huppim and Huppim were the sons of Ir, and Hushim was the son of Aher. The Family of Naphtali
E também Supim, e Hupim, os filhos de Ir, com Husim, o filho de Aer.
13 T he sons of Naphtali were Jahziel, Guni, Jezer, and Shallum, the sons of Bilhah. The Family of Manasseh (West)
Os filhos de Naftali: Jaziel, Guni, Jezer e salum, filho de Bila.
14 T he descendants of Manasseh: his Syrian concubine bore him Machir the father of Gilead, the father of Asriel.
Os filhos de Manassés: Asriel, que teve da sua mulher; a sua concubina, a sira, teve a Maquir, pai de Gileade;
15 M achir took as his wife the sister of Huppim and Shuppim, whose name was Maachah. The name of Gilead’s grandson was Zelophehad, but Zelophehad begot only daughters.
e Maquir tomou mulheres para Hupim e Supim; a irmã dele se chamava Maacar. Foi o nome do segundo Zelofeade; e Zelofeade teve filhas.
16 ( Maachah the wife of Machir bore a son, and she called his name Peresh. The name of his brother was Sheresh, and his sons were Ulam and Rakem.
Maacá, mulher de Maquir, teve um filho, e chamou o seu nome Peres, e o nome de seu irmão foi Seres; e foram seus filhos: Ulão e Raquém.
17 T he son of Ulam was Bedan.) These were the descendants of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh.
De Ulão foi filho Beda. Esses foram os filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 H is sister Hammoleketh bore Ishhod, Abiezer, and Mahlah.
Sua irmã Hamolequete teve Isode, Abiezer e Maclá.
19 A nd the sons of Shemida were Ahian, Shechem, Likhi, and Aniam. The Family of Ephraim
E foram os filhos de Semida: Aiã, Siquém, Líqui e Anião. que
20 T he sons of Ephraim were Shuthelah, Bered his son, Tahath his son, Eladah his son, Tahath his son,
Os filhos de Efraim: Sutela, de quem foi filho Berede, de quem foi filho Taate, de quem foi filho Eleadá, de quem foi filho Taate,
21 Z abad his son, Shuthelah his son, and Ezer and Elead. The men of Gath who were born in that land killed them because they came down to take away their cattle.
de quem foi filho Zabade, de quem foi filho Sutela; e Ezer e Eleade, aos quais os homens de Tate, naturais da terra, mataram, por terem descido para tomar o seu gado.
22 T hen Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
E Efraim, seu pai, os pranteou por muitos dias, pelo que seus irmãos vieram para o consolar.
23 A nd when he went in to his wife, she conceived and bore a son; and he called his name Beriah, because tragedy had come upon his house.
Depois juntou-se com sua mulher, e concebendo ela, teve um filho, ao qual ele deu o nome de Berias, porque as coisas iam mal na sua casa.
24 N ow his daughter was Sheerah, who built Lower and Upper Beth Horon and Uzzen Sheerah;
Sua filha foi Seerá, que edificou a Bete-Horom, a baixa e a alta, como também a Uzem-Seerá.
25 a nd Rephah was his son, as well as Resheph, and Telah his son, Tahan his son,
Foi seu filho Refa, como também Resefe, de quem foi filho Tela, de quem foi filho Taã,
26 L aadan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
de quem foi filho Ladã, de quem foi filho Amiúde, de quem foi filho Elisama,
27 N un his son, and Joshua his son.
de quem foi filho Num, de quem foi filho Josué:
28 N ow their possessions and dwelling places were Bethel and its towns: to the east Naaran, to the west Gezer and its towns, and Shechem and its towns, as far as Ayyah and its towns;
Ora, as suas possessões e as suas habitações foram Betel e suas aldeias, e ao oriente Naarã, e ao ocidente Gezer e suas aldeias, e Siquém e suas aldeias, até Gaza e suas aldeias;
29 a nd by the borders of the children of Manasseh were Beth Shean and its towns, Taanach and its towns, Megiddo and its towns, Dor and its towns. In these dwelt the children of Joseph, the son of Israel. The Family of Asher
e da banda dos filhos de Manassés, Bete-Seã e suas aldeias, Taanaque e suas aldeias, Megido e suas aldeias, e Dor e suas aldeias. Nesses lugares habitaram os filhos de José, filho de Israel.
30 T he sons of Asher were Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah, and their sister Serah.
Os filhos de Aser: Imná, Isvá, Isvi, Berias e Sera, irmã deles:
31 T he sons of Beriah were Heber and Malchiel, who was the father of Birzaith.
Os filhos de Berias: Heber e Malquiel; este foi o pai de Birzavite.
32 A nd Heber begot Japhlet, Shomer, Hotham, and their sister Shua.
Heber foi pai de Jaflete, Somer, Hotão e Suá, irmã deles.
33 T he sons of Japhlet were Pasach, Bimhal, and Ashvath. These were the children of Japhlet.
Os filhos de Jaflete: Pasaque, Bimal e Asvate; esses foram os filhos de Jaflete.
34 T he sons of Shemer were Ahi, Rohgah, Jehubbah, and Aram.
Os filhos de Semer: Aí, Roga, Jeubá e Arã:
35 A nd the sons of his brother Helem were Zophah, Imna, Shelesh, and Amal.
Os filhos de seu irmão Helem: Zofa, Imna, Seles e Amal.
36 T he sons of Zophah were Suah, Harnepher, Shual, Beri, Imrah,
Os filhos de Zofa: Suá, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
37 B ezer, Hod, Shamma, Shilshah, Jithran, and Beera.
Bezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã e Beera.
38 T he sons of Jether were Jephunneh, Pispah, and Ara.
Os filhos de Jeter: Jefoné, Pispa e Ara.
39 T he sons of Ulla were Arah, Haniel, and Rizia.
Os filhos de Ula: Ará, Haniel e Rízia.
40 A ll these were the children of Asher, heads of their fathers’ houses, choice men, mighty men of valor, chief leaders. And they were recorded by genealogies among the army fit for battle; their number was twenty-six thousand.
Todos esses foram filhos de Aser, chefes das casas paternas, homens escolhidos e valentes, chefes dos príncipes; e o número deles, contados segundo as suas genealogias para o serviço de guerra, foi vinte e seis mil homens.