1 N ow the sons of Issachar were, Tola, and Puah, Jashub, and Shimron, four.
Os filhos de Issacar foram: Tola, Pua, Jasube e Sinrom, quatro.
2 A nd the sons of Tola; Uzzi, and Rephaiah, and Jeriel, and Jahmai, and Jibsam, and Shemuel, heads of their father’s house, to wit, of Tola: they were valiant men of might in their generations; whose number was in the days of David two and twenty thousand and six hundred.
Os filhos de Tola: Uzi, Refaias, Jeriel, Jamai, lbsão e Semuel, chefes das suas casas paternas, da linhagem de Tola, homens valentes nas suas gerações; o seu número nos dias de Davi foi de vinte e dois mil e seiscentos.
3 A nd the sons of Uzzi; Izrahiah: and the sons of Izrahiah; Michael, and Obadiah, and Joel, Ishiah, five: all of them chief men.
Os filhos de Uzi: Izraías e mais os filhos de Izraías: Micael, Obadias, Joel e Issijá, cinco, todos eles chefes.
4 A nd with them, by their generations, after the house of their fathers, were bands of soldiers for war, six and thirty thousand men: for they had many wives and sons.
E houve com eles, nas suas gerações, segundo as suas casas paternas, em tropas de gente de guerra, trinta e seis mil; pois tiveram muitas mulheres e filhos.
5 A nd their brethren among all the families of Issachar were valiant men of might, reckoned in all by their genealogies fourscore and seven thousand.
E seus irmãos, em todas as famílias de Issacar, varões valentes, todos contados pelas suas genealogias, foram oitenta e sete mil.
6 T he sons of Benjamin; Bela, and Becher, and Jediael, three.
Os filhos de Benjamim: Beiá, Bequer e Jediael, três.
7 A nd the sons of Bela; Ezbon, and Uzzi, and Uzziel, and Jerimoth, and Iri, five; heads of the house of their fathers, mighty men of valour; and were reckoned by their genealogies twenty and two thousand and thirty and four.
Os filhos de Belá: Ezbom, Uzi, Uziel; Jerimote e Iri, cinco chefes de casas paternas, homens valentes, os quais foram contados pelas suas genealogias vinte e dois:
8 A nd the sons of Becher; Zemira, and Joash, and Eliezer, and Elioenai, and Omri, and Jerimoth, and Abiah, and Anathoth, and Alameth. All these are the sons of Becher.
Os filhos de Bequer: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jerimote, Abias, Anatote e Alemete; todos estes foram filhos de Bequer.
9 A nd the number of them, after their genealogy by their generations, heads of the house of their fathers, mighty men of valour, was twenty thousand and two hundred.
E foram contados pelas suas genealogias, segundo as suas gerações, chefes das suas casas paternas, homens valentes, vinte mil e duzentos.
10 T he sons also of Jediael; Bilhan: and the sons of Bilhan; Jeush, and Benjamin, and Ehud, and Chenaanah, and Zethan, and Tharshish, and Ahishahar.
Os filhos de Jediael: Bilã, e mais os filhos de Bilã: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.
11 A ll these the sons of Jediael, by the heads of their fathers, mighty men of valour, were seventeen thousand and two hundred soldiers, fit to go out for war and battle.
Todos estes filhos de Jediael, segundo os chefes das casas paternas, homens valentes, foram dezessete mil e duzentos, que podiam sair no exército ã peleja.
12 Shuppim also, and Huppim, the children of Ir, and Hushim, the sons of Aher.
E também Supim, e Hupim, os filhos de Ir, com Husim, o filho de Aer.
13 T he sons of Naphtali; Jahziel, and Guni, and Jezer, and Shallum, the sons of Bilhah.
Os filhos de Naftali: Jaziel, Guni, Jezer e salum, filho de Bila.
14 T he sons of Manasseh; Ashriel, whom she bare: ( but his concubine the Aramitess bare Machir the father of Gilead:
Os filhos de Manassés: Asriel, que teve da sua mulher; a sua concubina, a sira, teve a Maquir, pai de Gileade;
15 a nd Machir took to wife the sister of Huppim and Shuppim, whose sister’s name was Maachah;) and the name of the second was Zelophehad: and Zelophehad had daughters.
e Maquir tomou mulheres para Hupim e Supim; a irmã dele se chamava Maacar. Foi o nome do segundo Zelofeade; e Zelofeade teve filhas.
16 A nd Maachah the wife of Machir bare a son, and she called his name Peresh; and the name of his brother was Sheresh; and his sons were Ulam and Rakem.
Maacá, mulher de Maquir, teve um filho, e chamou o seu nome Peres, e o nome de seu irmão foi Seres; e foram seus filhos: Ulão e Raquém.
17 A nd the sons of Ulam; Bedan. These were the sons of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh.
De Ulão foi filho Beda. Esses foram os filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 A nd his sister Hammoleketh bare Ishod, and Abiezer, and Mahalah.
Sua irmã Hamolequete teve Isode, Abiezer e Maclá.
19 A nd the sons of Shemida were, Ahian, and Shechem, and Likhi, and Aniam.
E foram os filhos de Semida: Aiã, Siquém, Líqui e Anião. que
20 A nd the sons of Ephraim; Shuthelah, and Bered his son, and Tahath his son, and Eladah his son, and Tahath his son,
Os filhos de Efraim: Sutela, de quem foi filho Berede, de quem foi filho Taate, de quem foi filho Eleadá, de quem foi filho Taate,
21 a nd Zabad his son, and Shuthelah his son, and Ezer, and Elead, whom the men of Gath that were born in that land slew, because they came down to take away their cattle.
de quem foi filho Zabade, de quem foi filho Sutela; e Ezer e Eleade, aos quais os homens de Tate, naturais da terra, mataram, por terem descido para tomar o seu gado.
22 A nd Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
E Efraim, seu pai, os pranteou por muitos dias, pelo que seus irmãos vieram para o consolar.
23 A nd when he went in to his wife, she conceived, and bare a son, and he called his name Beriah, because it went evil with his house.
Depois juntou-se com sua mulher, e concebendo ela, teve um filho, ao qual ele deu o nome de Berias, porque as coisas iam mal na sua casa.
24 ( And his daughter was Sherah, who built Beth-horon the nether, and the upper, and Uzzen-sherah.)
Sua filha foi Seerá, que edificou a Bete-Horom, a baixa e a alta, como também a Uzem-Seerá.
25 A nd Rephah was his son, also Resheph, and Telah his son, and Tahan his son,
Foi seu filho Refa, como também Resefe, de quem foi filho Tela, de quem foi filho Taã,
26 L aadan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
de quem foi filho Ladã, de quem foi filho Amiúde, de quem foi filho Elisama,
27 Non his son, Jehoshua his son.
de quem foi filho Num, de quem foi filho Josué:
28 A nd their possessions and habitations were, Beth-el and the towns thereof, and eastward Naaran, and westward Gezer, with the towns thereof; Shechem also and the towns thereof, unto Gaza and the towns thereof:
Ora, as suas possessões e as suas habitações foram Betel e suas aldeias, e ao oriente Naarã, e ao ocidente Gezer e suas aldeias, e Siquém e suas aldeias, até Gaza e suas aldeias;
29 a nd by the borders of the children of Manasseh, Beth-shean and her towns, Taanach and her towns, Megiddo and her towns, Dor and her towns. In these dwelt the children of Joseph the son of Israel.
e da banda dos filhos de Manassés, Bete-Seã e suas aldeias, Taanaque e suas aldeias, Megido e suas aldeias, e Dor e suas aldeias. Nesses lugares habitaram os filhos de José, filho de Israel.
30 T he sons of Asher; Imnah, and Isuah, and Ishuai, and Beriah, and Serah their sister.
Os filhos de Aser: Imná, Isvá, Isvi, Berias e Sera, irmã deles:
31 A nd the sons of Beriah; Heber, and Malchiel, who is the father of Birzavith.
Os filhos de Berias: Heber e Malquiel; este foi o pai de Birzavite.
32 A nd Heber begat Japhlet, and Shomer, and Hotham, and Shua their sister.
Heber foi pai de Jaflete, Somer, Hotão e Suá, irmã deles.
33 A nd the sons of Japhlet; Pasach, and Bimhal, and Ashvath. These are the children of Japhlet.
Os filhos de Jaflete: Pasaque, Bimal e Asvate; esses foram os filhos de Jaflete.
34 A nd the sons of Shamer; Ahi, and Rohgah, Jehubbah, and Aram.
Os filhos de Semer: Aí, Roga, Jeubá e Arã:
35 A nd the sons of his brother Helem; Zophah, and Imna, and Shelesh, and Amal.
Os filhos de seu irmão Helem: Zofa, Imna, Seles e Amal.
36 T he sons of Zophah; Suah, and Harnepher, and Shual, and Beri, and Imrah,
Os filhos de Zofa: Suá, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
37 B ezer, and Hod, and Shamma, and Shilshah, and Ithran, and Beera.
Bezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã e Beera.
38 A nd the sons of Jether; Jephunneh, and Pispah, and Ara.
Os filhos de Jeter: Jefoné, Pispa e Ara.
39 A nd the sons of Ulla; Arah, and Haniel, and Rezia.
Os filhos de Ula: Ará, Haniel e Rízia.
40 A ll these were the children of Asher, heads of their father’s house, choice and mighty men of valour, chief of the princes. And the number throughout the genealogy of them that were apt to the war and to battle was twenty and six thousand men.
Todos esses foram filhos de Aser, chefes das casas paternas, homens escolhidos e valentes, chefes dos príncipes; e o número deles, contados segundo as suas genealogias para o serviço de guerra, foi vinte e seis mil homens.