1 O f the sons of Issachar: Tola, and Puah, Jashub, and Shimron, four.
Os filhos de Issacar foram: Tola, Pua, Jasube e Sinrom, quatro.
2 T he sons of Tola: Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam, and Shemuel, heads of their fathers’ houses, of Tola; mighty men of valor in their generations. Their number in the days of David was twenty-two thousand six hundred.
Os filhos de Tola: Uzi, Refaias, Jeriel, Jamai, lbsão e Semuel, chefes das suas casas paternas, da linhagem de Tola, homens valentes nas suas gerações; o seu número nos dias de Davi foi de vinte e dois mil e seiscentos.
3 T he son of Uzzi: Izrahiah. The sons of Izrahiah: Michael, Obadiah, Joel, and Isshiah, five; all of them chief men.
Os filhos de Uzi: Izraías e mais os filhos de Izraías: Micael, Obadias, Joel e Issijá, cinco, todos eles chefes.
4 W ith them, by their generations, after their fathers’ houses, were bands of the army for war, thirty-six thousand; for they had many wives and sons.
E houve com eles, nas suas gerações, segundo as suas casas paternas, em tropas de gente de guerra, trinta e seis mil; pois tiveram muitas mulheres e filhos.
5 T heir brothers among all the families of Issachar, mighty men of valor, listed in all by genealogy, were eighty-seven thousand.
E seus irmãos, em todas as famílias de Issacar, varões valentes, todos contados pelas suas genealogias, foram oitenta e sete mil.
6 T he sons of Benjamin: Bela, Becher, and Jediael, three.
Os filhos de Benjamim: Beiá, Bequer e Jediael, três.
7 T he sons of Bela: Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth, and Iri, five; heads of fathers’ houses, mighty men of valor; and they were listed by genealogy twenty-two thousand thirty-four.
Os filhos de Belá: Ezbom, Uzi, Uziel; Jerimote e Iri, cinco chefes de casas paternas, homens valentes, os quais foram contados pelas suas genealogias vinte e dois:
8 T he sons of Becher: Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth, and Alemeth. All these were the sons of Becher.
Os filhos de Bequer: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jerimote, Abias, Anatote e Alemete; todos estes foram filhos de Bequer.
9 T hey were listed by genealogy, after their generations, heads of their fathers’ houses, mighty men of valor, twenty thousand two hundred.
E foram contados pelas suas genealogias, segundo as suas gerações, chefes das suas casas paternas, homens valentes, vinte mil e duzentos.
10 T he son of Jediael: Bilhan. The sons of Bilhan: Jeush, Benjamin, Ehud, Chenaanah, Zethan, Tarshish, and Ahishahar.
Os filhos de Jediael: Bilã, e mais os filhos de Bilã: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.
11 A ll these were sons of Jediael, according to the heads of their fathers’ households, mighty men of valor, seventeen thousand two hundred, who were able to go out in the army for war.
Todos estes filhos de Jediael, segundo os chefes das casas paternas, homens valentes, foram dezessete mil e duzentos, que podiam sair no exército ã peleja.
12 S o were Shuppim, Huppim, the sons of Ir, Hushim, and the sons of Aher.
E também Supim, e Hupim, os filhos de Ir, com Husim, o filho de Aer.
13 T he sons of Naphtali: Jahziel, Guni, Jezer, Shallum, and the sons of Bilhah.
Os filhos de Naftali: Jaziel, Guni, Jezer e salum, filho de Bila.
14 T he sons of Manasseh: Asriel, whom his concubine the Aramitess bore. She bore Machir the father of Gilead.
Os filhos de Manassés: Asriel, que teve da sua mulher; a sua concubina, a sira, teve a Maquir, pai de Gileade;
15 M achir took a wife of Huppim and Shuppim, whose sister’s name was Maacah. The name of the second was Zelophehad; and Zelophehad had daughters.
e Maquir tomou mulheres para Hupim e Supim; a irmã dele se chamava Maacar. Foi o nome do segundo Zelofeade; e Zelofeade teve filhas.
16 M aacah the wife of Machir bore a son, and she named him Peresh. The name of his brother was Sheresh; and his sons were Ulam and Rakem.
Maacá, mulher de Maquir, teve um filho, e chamou o seu nome Peres, e o nome de seu irmão foi Seres; e foram seus filhos: Ulão e Raquém.
17 T he sons of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh.
De Ulão foi filho Beda. Esses foram os filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 H is sister Hammolecheth bore Ishhod, Abiezer, and Mahlah.
Sua irmã Hamolequete teve Isode, Abiezer e Maclá.
19 T he sons of Shemida were Ahian, Shechem, Likhi, and Aniam.
E foram os filhos de Semida: Aiã, Siquém, Líqui e Anião. que
20 T he sons of Ephraim: Shuthelah, Bered his son, Tahath his son, Eleadah his son, Tahath his son,
Os filhos de Efraim: Sutela, de quem foi filho Berede, de quem foi filho Taate, de quem foi filho Eleadá, de quem foi filho Taate,
21 Z abad his son, Shuthelah his son, Ezer, and Elead, whom the men of Gath who were born in the land killed, because they came down to take away their livestock.
de quem foi filho Zabade, de quem foi filho Sutela; e Ezer e Eleade, aos quais os homens de Tate, naturais da terra, mataram, por terem descido para tomar o seu gado.
22 E phraim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him.
E Efraim, seu pai, os pranteou por muitos dias, pelo que seus irmãos vieram para o consolar.
23 H e went in to his wife, and she conceived, and bore a son, and he named him Beriah, because there was trouble with his house.
Depois juntou-se com sua mulher, e concebendo ela, teve um filho, ao qual ele deu o nome de Berias, porque as coisas iam mal na sua casa.
24 H is daughter was Sheerah, who built Beth Horon the lower and the upper, and Uzzen Sheerah.
Sua filha foi Seerá, que edificou a Bete-Horom, a baixa e a alta, como também a Uzem-Seerá.
25 R ephah was his son, and Resheph, and Telah his son, Tahan his son,
Foi seu filho Refa, como também Resefe, de quem foi filho Tela, de quem foi filho Taã,
26 L adan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
de quem foi filho Ladã, de quem foi filho Amiúde, de quem foi filho Elisama,
27 N un his son, and Joshua his son.
de quem foi filho Num, de quem foi filho Josué:
28 T heir possessions and settlements were Bethel and its towns, and eastward Naaran, and westward Gezer, with its towns; Shechem also and its towns, to Azzah and its towns;
Ora, as suas possessões e as suas habitações foram Betel e suas aldeias, e ao oriente Naarã, e ao ocidente Gezer e suas aldeias, e Siquém e suas aldeias, até Gaza e suas aldeias;
29 a nd by the borders of the children of Manasseh, Beth Shean and its towns, Taanach and its towns, Megiddo and its towns, and Dor and its towns. The children of Joseph the son of Israel lived in these.
e da banda dos filhos de Manassés, Bete-Seã e suas aldeias, Taanaque e suas aldeias, Megido e suas aldeias, e Dor e suas aldeias. Nesses lugares habitaram os filhos de José, filho de Israel.
30 T he sons of Asher: Imnah, Ishvah, Ishvi, and Beriah. Serah was their sister.
Os filhos de Aser: Imná, Isvá, Isvi, Berias e Sera, irmã deles:
31 T he sons of Beriah: Heber and Malchiel, who was the father of Birzaith.
Os filhos de Berias: Heber e Malquiel; este foi o pai de Birzavite.
32 H eber became the father of Japhlet, Shomer, Hotham, and Shua their sister.
Heber foi pai de Jaflete, Somer, Hotão e Suá, irmã deles.
33 T he sons of Japhlet: Pasach, Bimhal, and Ashvath. These are the children of Japhlet.
Os filhos de Jaflete: Pasaque, Bimal e Asvate; esses foram os filhos de Jaflete.
34 T he sons of Shemer: Ahi, Rohgah, Jehubbah, and Aram.
Os filhos de Semer: Aí, Roga, Jeubá e Arã:
35 T he sons of Helem his brother: Zophah, Imna, Shelesh, and Amal.
Os filhos de seu irmão Helem: Zofa, Imna, Seles e Amal.
36 T he sons of Zophah: Suah, Harnepher, Shual, Beri, Imrah,
Os filhos de Zofa: Suá, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
37 B ezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran, and Beera.
Bezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã e Beera.
38 T he sons of Jether: Jephunneh, Pispa, and Ara.
Os filhos de Jeter: Jefoné, Pispa e Ara.
39 T he sons of Ulla: Arah, Hanniel, and Rizia.
Os filhos de Ula: Ará, Haniel e Rízia.
40 A ll these were the children of Asher, heads of the fathers’ houses, choice and mighty men of valor, chief of the princes. The number of them listed by genealogy for service in war was twenty-six thousand men.
Todos esses foram filhos de Aser, chefes das casas paternas, homens escolhidos e valentes, chefes dos príncipes; e o número deles, contados segundo as suas genealogias para o serviço de guerra, foi vinte e seis mil homens.